Читаем Вселенский рай (СИ) полностью

— Всего лишь колючая проволока и лазеры, — презрительно сказал Кевин, разминая металлические руки. — Мы с легкостью преодолеем это!

Он прикоснулся к своему искусственному глазу, и начал обследовать стену. Затем он точно прицелился и выстрелил из глаза в определенные точки. Лазеры на стене мгновенно отключились. Затем он вырезал дверцу в стене с помощью своего лазерного луча, и герои прошли сквозь нее.

Ослепляющий белый свет приветствовал их внутри. Все было ярким и чистым в противоположность темному городу на улице.

— И куда мы должны идти? — спросил Рен, его голос прозвучал настороженно.

— Я знаю, где находится центр контроля. Я был здесь раньше. Пошли, — сказал юноша.

Они добрались до просторной комнаты, заполненной компьютерами.

В комнате они увидели нескольких надзирателей и сразу же вступили в схватку. Кевин раскидывал противников своим лазером, Алиса парализовала их растениями, а Рен атаковал ледяными осколками. Юноша не оставался в стороне и сражался с надзирателями своими кулаками и ногами.

Победив всех противников, они увидели огромный компьютер с экраном, на котором был изображен весь город. Рядом с компьютером находился пульт с множеством кнопок.

— Это, должно быть, система безопасности и контроля, — сказал юноша, указывая на компьютер.

— Тогда я уничтожу ее, — заявил Кевин.

— Будьте осторожны. Если система безопасности будет повреждена, сигнал достигнет центральной космической базы, и через час сюда прилетят корабли, чтобы нас уничтожить, — предупредил юноша.

— За это время мы должны спасти Гэйла, — сказала Алиса.

— Да, но мы даже не знаем, где его искать, — проговорил Рен с ноткой тревоги в голосе.

— Возможно, ваш друг находится в гостинице неподалеку. Туда обычно направляют новоприбывших, — предположил юноша.

— Хорошо, тогда действуем, — сказал Кевин.

Он уничтожил систему безопасности, и браслет на руке юноши отключился. Герои побежали в поисках Гэйла.

Добравшись до гостиницы, они увидели Гэйла у входа. Очевидно, он только что освободился и был удивлен отключению браслета.

— Как вам это удалось? — спросил Гэйл.

— Гэйл, беги с нами. Мы улетаем отсюда! — сказал Рен.

Гэйл согласился и последовал за ними на корабль.

— Можно ли мне полететь с вами? — спросил юноша. — Меня зовут Кью. Я очень долго был заперт на этой планете.

— Конечно, Кью, — ответил Рен. — С освобождением.

И все вместе запрыгнули в корабль и покинули планету мрака.

Розовый фламинго

Следующей остановкой героев оказалась планета розовых фламинго.

На этой планете, где глаза болели от яркости и изобилия розовых пернатых созданий, находился Хадвин.

Герои очень быстро его отыскали. Среди гигантских полей с пернатыми яркими созданиями, находились маленькие деревянные домики. И около одного домика виднелся весьма крупный силуэт высокого плечистого мужчины. Это был Хадвин, но в весьма забавном наряде: он был одет в розовую юбку фламинго. Рен не смог сдержать смеху и разразился громким хохотом. Остальные друзья, несмотря на странность ситуации, тоже не удержались и присоединились к смеху.

— Хадвин! Это правда ты? — смеялся Рен.

— Прекрати смеяться, Рен. И так смущаюсь, — ответил обиженно Хадвин.

— Но зачем ты напялил эту юбку? — продолжал смеяться Рен.

— Тут принято так ходить. Хватит смеяться, скоро сам юбку станешь носить, — сказал Хадвин.

— Тебе очень идет эта розовая юбочка, — подхватила смех Алиса.

— Вы мне рассказывали про могучего краткра, а это уже какая-то милота, — смеялась Эви.

— Рен, а где остальная команда? — спросил Хадвин.

— Гэйл находится на корабле, с ним новые члены команды: Марк, Кевин и Кью, — ответил Рен. — Нам осталось найти только Анну и Пика.

Хадвин пригласил друзей зайти в дом. Внутри домика оказалось очень уютно. Это была простая избушка. В доме они встретили старичка, который тоже был одет в розовую юбку.

— Зачем вы все носите эти юбки? — вновь не сдержась от смеха сказал Рен.

— Традиции тут такие. Если ты не будешь ходить в юбке, то тебя заклюют фламинго, — ответил старичок.

— Это Карл, он помог мне выжить, — сказал Хадвин указывая на старика. — Карл. А это мои друзья, о которых я тебе рассказывал. Они прилетели за мной.

— Хорошо. Что ж, тогда пора тебе в путь, — ответил старичок.

— В путь? — вдруг спросил Рен. — А может покажете нам больше этой удивительной планеты розовых фламинго?

Старичок нахмурился и задумчиво почесал свою седую бороду. Затем он вздохнул и произнес:

— Скажем так, друзья. Эта планета — место, где фламинго чрезвычайно обидчивы и может показаться, что они готовы на всё, чтобы защитить свою территорию. Да, они красивы и величественны, но иногда их чувство собственного достоинства слишком сильно разгорается. Мы можем отправиться в экскурсию, но будьте готовы к некоторым забавным и опасным моментам. А еще, вам придется надеть розовые юбки, — сказал старичок и достал всем по юбке.

Глаза у героев заблестели от интереса. Они были полны решимости и жажды приключений.

— Ну что, друзья, готовы ли вы пройти испытания розовых фламинго? — спросил старичок после того, как герои переоделись.

Перейти на страницу:

Похожие книги