Читаем Всем сказкам вопреки полностью

Давай же, Элизабет, решайся. Молодой человек заметил, как дрогнул напиток в его чашке, когда юная ведьма всё же собралась принять его предложение. Отлично, теперь просто произнеси это, ну же…

— Послушай, — Лиза взволнованно подалась вперёд, — насчёт договора…

— Ricardo! Hola! (привет) — счастливый женский голос прозвучал над её головой и, оставляя цветочный шлейф духов, к их столику подошла незнакомка.

Хотя — нет, скорее плыла. Нери замолкла на полуслове, глядя на роскошную молодую женщину, остановившуюся рядом с ними. А затем мысленно чертыхнулась, понимая, что никогда не прикоснётся к своей обновке, поскольку темноволосая «аборигенка» была облачена ровно в такое же белое платье, что она приобрела совсем недавно. Длинные блестящие пряди опускались ниже талии незнакомки, а глаза блестели восторгом, глядя на застывшего камнем Конте.

— Здравствуй, Карла, — переходя на испанский, проговорил молодой человек.

— Давно не виделись! — Карла внезапно подалась вперёд и наклонилась, целуя Рикардо в щёку.

Лиза поджала губы, наблюдая за тем, как шёлковая завеса волос скрыла Конте от её взгляда, при действиях его знакомой. Или кем там она приходилась Дракуле?

Глава 17

Рикардо что-то сдержанно ответил поздоровавшейся девушке, этим действом вновь поднимая волну молчаливого возмущения у притихшей ведьмы. Элизабет не понимала и слова из сказанного, не зная испанского. Точно так же, как подошедшая не вовремя Карла, не говорила на английском или русском.

Одна мечтала вогнать ему в грудь осиновый кол, другая… в мыслях Карлы как всегда было мало приличного. Они не виделись пару месяцев, и он чётко дал понять, что точка в их отношениях поставлена. Но Карла точку эту в упор не желала видеть… Что ж, смешать свои планы бывшей любовнице он позволить не мог.

Рикардо надел свою самую очаровательную улыбку. Со всей нежностью, на которую только был в этот момент способен, он протянул руку и завладел ладонью Лизы. Пока ведьма в смятении обдумывала, как реагировать на этот жест, Конте повернулся к своей знакомой, продолжая изъясняться на понятном ей языке.

— Карла, позволь представить тебе мою невесту. Это Элизабет Нери. Я обещал ей показать Севилью.

Теперь Конте глянул на свою замершую невесту, представлявшую, как петля галстука на его шее медленно и неумолимо затягивается. Лиза обратила внимание, как краска отхлынула от лица испанской красавицы, которая неловко продолжала стоять возле их столика, поскольку присесть было собственно некуда. Что же он сказал этой девице?! Любопытство замучило ведьму. И почему за руку схватил? А теперь ещё и пальцы вздумал поглаживать… Вот чёрт…

Нужно подыграть? Или это очередная ловушка? Что он делал, этот Дракула? Ни как иначе, потешался над ними обоими! Лиза кивнула девушке в знак приветствия, не найдясь, что ещё могла сделать в такой ситуации.

— Привет, — поздоровалась она.

Карла только приоткрыла рот и перевела взгляд на Рикардо.

— Хочешь убедить меня, что статья не сфабрикована, Рико? — жарко возмутилась она, нарочно игнорируя «невесту», — Рико!

— Разве у меня есть причины оправдываться, доказывать что либо, или опровергать? — совершенно спокойно спросил Конте, — я рад встрече, Карла. Но должен просить оставить нас сейчас. Элизабет не владеет испанским, и я не желаю расстраивать её, говоря с тобою на непонятном ей языке. Хорошего дня, Карла.

Она нервно усмехнулась, не веря своим ушам.

— Ты велишь мне убираться?

— А я должен быть настолько груб? — вопросом на вопрос ответил Рикардо, теряя терпение.

Он крепче сжал ладонь Лизы, словно таким образом показывая, что не забыл о её присутствии, пока беседовал.

— Я уйду, Рико. Лишь потому, что намерена присутствовать на дегустации в Тамо, — элегантно поправила волосы Карла, кидая холодный последний взгляд на «соперницу», — но этот разговор буду считать незаконченным.

— Как тебе будет угодно, — ровно отозвался Конте.

Прерывисто вздыхая, Карла поджала губы, а затем что-то жарко проговорила, обращаясь к Лизе. Приподнимая подбородок, девушка удалилась от стола, оставляя их наедине. Руки Рикардо не отпустил, а на попытку Лизы освободить её, только крепче сжал пальцы, останавливая.

— Что. Она. Сказала? — мрачно спросила ведьма.

Конте поднял взгляд к зашумевшим над их головами ветвям апельсинового дерева. Глаза его невесты потемнели, и вниз на стол стали опускаться опадающие лепестки.

— Элизабет, — мягко окликнул её молодой человек.

— Ты не ответил, — сухо отозвалась Лиза и только успела ахнуть, как перед нею на стол свалился яркий апельсин.

Рикардо ловко поймал фрукт, не давая ему свалить стакан с недопитым соком, и посмотрел на сердитую ведьму.

— Когда человек расстроен или не может совладать со своими эмоциями, он порой становится груб и несдержан в поступках, — спокойным и каким-то особым тоном проговорил Конте, — в такие моменты мудро помочь человеку сохранить лицо и вернуть самообладание. Я не стану повторять или переводить эти слова. Они бессмысленны.

Перейти на страницу:

Похожие книги