— Просто нужно было Конте помочь с выбором квартиры, — придавая своему голосу небрежности, пояснила ведьмочка, — он в этом ничего не смыслит. Обязательно выбрал бы самую неудобную или со странными соседями…
— Ну да, ну да, — хмыкнула Серафима, — как бы бедолага сам-то и справился?
— Вот-вот! — поддакнула Лиза, хоть и понимала, что бабушка над нею подтрунивала. Затем вспомнила, что так долго хотела спросить, — бабуль!
— Да говори уже!
— Мне твои знания нужны! — потребовала Лиза, отбирая книжку у бабушки.
— Это что же тебе так понадобилось? — изобразила удивление Серафима.
Удобнее устраиваясь, хозяйка дома подогнула ноги и подсунула под бок вышитую подушку.
— Ведь знаешь, что хочу спросить. Зачем дразнишь? — проворчала внучка и потянулась за следующим пирожком.
— Будешь столько есть, скоро ни в одно платье не влезешь.
— Сама-то сколько слопала уже? — сощурилась Лиза, глядя на бабушку злобным следователем.
— А мне всё впрок! — Серафима перекинула на одно плечо свои роскошные волосы.
— Расскажи мне, кто такой Конте, — потребовала девушка.
— А сама никак? — поддразнила её бабушка.
— Знаю, что его вода слушается, и голову женщинам морочит. Больше ничего не удалось выяснить. А сам не признаётся!
— Голову говоришь, морочит и водой правит? — Серафима на минуту закрыла глаза, делая вид, что задумалась, затем открыла их, и поднялась с дивана.
Ведьма молча удалилась к себе, заставляя внучку растерянно обнимать оставленную подушку, сохранившую её тепло. Пусть зараза поволнуется! Будет знать, как чужие нервы портить…
Вернулась хозяйка дома со своей книгой. Вынесла из тайной комнаты? Лиза немало удивилась, с благоговением разглядывая пожелтевшие страницы. Серафима присела обратно на край дивана, и держала книгу на руках, просто ожидая, пока та сама перелистает страницы, открывая нужное знание. Через пару минут ведьма удовлетворённо улыбнулась. Лиза попыталась заглянуть в записи, но бабушка не позволила, махая аккуратным пальцем перед носом внучки.
— Голову морочит. Водой правит… — проговорила Серафима скорее сама себе, затем принялась читать свои старые записи.
Лиза уже потеряла терпение, когда женщина подняла взгляд от книги и вынесла свой приговор.
— Сын сирены морской.
— Что? — недоверчиво отозвалась Лиза.
— Русалочий сын он, по-нашему говоря, — проворчала бабушка.
— У них не бывает сыновей! Бабуль! Ну не мучай меня, скажи правду! — возмутилась Лиза.
— Случается такое, настолько редко, что Рикардо твой почти уникален, — продолжила ведьма.
— Но как же?.. — Лиза ошарашенно прислонилась к спинке дивана, пытаясь осмыслить услышанное.
— Говорят, что многие века назад морская сирена была проклята смертной женщиной. Мать проклятие наложила, а оно, материнское, самое сильное, сама знаешь, — хмурясь, пояснила Серафима.
— Расскажи мне об этом! — взволнованно потребовала Лиза, подавшись к бабушке.
Неужели об этом недавно обмолвился Рикардо? Вот гад! Жена, значит, ему мегерой достанется?.. Не захотел открыть правду? Так над его родом старое проклятие?
— В моих записях ничего нет об этом, — покачала головой Серафима, — знаю только, что именно поэтому и не рождаются у них сыновья.
— Но за что проклятие наложила? И что будет теперь? — не унималась Лиза, ощущая всё большее волнение.
— Это всего лишь старая сказка, Лиза, — поспешила успокоить бабушка, — ничего не случится с твоим Рикардо.
Серафима погладила внучку по голове, но Лиза так и осталась хмурой. Затем внезапно оживилась и повернулась к ведьме.
— А что и… и хвост у него есть?.. — осторожно спросила она.
— Ну, глупая… — закатила глаза Серафима, — нет у него хвоста! А дар от матери передался. Сирена сидит на камне, да голосом своим головы мужские смущает, одурманивает их, завлекает, корабли на рифы посылает. Губительницами они слывут. Но тут от правды мало. Вообще-то они песнями, их от своего дома отвлекали. В сторону уводили, чтоб те дурни сети свои не раскидывали.
— Ещё что-нибудь знаешь о них? — Лиза прижала к себе подушку.
Хотела Серафима сказать и про то, что сын сирены наверняка имеет пакостную способность мысли читать, но решила, что лучше смолчать. Если Рикардо Конте до сих пор не открылся её бедовой внучке, то на это у него есть свои причины. Сам должен сказать. Серафима считала, что лучше мужа и не сыскать, чем тот, кто знает о том, какие черти в голове его суженой водятся.
Возможно именно ему удастся помочь Елизавете определиться с выбором и не допустить ошибку. Мир полон стольких красок, он полон магии и волшебства. Жизнь стоит прожить, любуясь ими и разделяя радость созерцания с тем, кто любим тобою. Именно в этом и есть смысл, так считала Серафима и мечтала быть услышанной внучкой.
Позже, сидя в своей комнате, в доме бабушки, Лиза никак не могла успокоиться, размышляя об услышанном ею рассказе Серафимы.
— Тоже мне — русалочка! — девушка пошевелила пальцами в ярких вязаных носках.