Читаем Всемирная история в изречениях и цитатах полностью

Это выражение восходит к латинскому обороту «пунийское вероломство» (С-7).

КУБЕРТЕН, Пьер де

(Coubertin, Pierre de, 1863–1937), французский барон, основатель Олимпийского движения


192

В жизни важна не победа, но борьба; главное – не выиграть, но достойно бороться.

Речь 24 июля 1908 г. на банкете в честь открытия игр IV Олимпиады в Лондоне

♦ Augard, p. 84

Кубертен перефразировал слова из проповеди американского епископа Энгелберта Толбота (E. Talbot, 1848–1928) перед олимпийцами 19 июля 1908 г. ♦ Markiewicz, s. 97.

Отсюда девиз спортсменов-олимпийцев: «Главное – не победа, а участие».

КУДЕНГОВ-КАЛЕРГИ, Рихард

(Coudenhove-Kalergi, Richard, 1894–1972),

австрийский дипломат


193

Пан-Европа. // Pan-Europe.

Загл. книги (Вена, 1923)

Позже лозунг «Пан-Европы» (унии европейских государств) приписывали министру иностранных дел Франции Аристиду Бриану, который 21 мая 1930 г. обратился к правительствам 27 стран с предложением создать «европейский федеративный союз». ♦ Дипломатический словарь. – М., 1961, т. 2, с. 337.

КУЗЕН, Виктор

(Cousin, Victor, 1792–1867), французский философ


194

Пруссия, классическая страна школ и казарм.

Приписывается. ♦ Gefl. Worte-26, S. 502.

КУК, Артур Джеймс

(Cook, Arthur James, 1883–1931),

с 1924 г. генеральный секретарь Федерации шахтеров Великобритании


194а

Уголь не копают штыками.

В авг. 1925 г., по поводу возможного применения военной силы для подавления всеобщей забастовки шахтеров. ♦ History in Quotations, p. 772.


194б

Плата – ни на пенни меньше, работа – ни на секунду дольше. // Not a penny off the pay, not a second on the day.

Лозунг всеобщей забастовки шахтеров (май – нояб. 1926), предложенный Куком. Чаще цитируется: «…ни на минуту дольше». ♦ History in Quotations, p. 775.

КУК, Эдуард

(Coke, Edward, 1552–1634),

английский юрист


195

…Дом человека есть его крепость, и свой дом каждому – безопаснейшее убежище.

«Законы Англии» (1628), III, 73 (вторая часть фразы – по-латыни)

♦ Knowles, p. 224

Эта формула восходит к гораздо более раннему времени, напр.: «…чтобы дом каждого горожанина был его крепостью» («Гамбургское городское право», 1244 г.). ♦ Gefl. Worte-01, S. 270.

Позднейшая форма: «Мой дом – моя крепость (мой замок)» («My house is my castle»).

КУЛИДЖ, Калвин

(Coolidge, Calvin, 1872–1933), американский политик, в 1923–1929 гг. президент США


196

Один человек плюс закон – уже большинство.

Речь 27 июля 1920 г. при выдвижении кандидатом в вице-президенты от Республиканской партии

♦ Cohen, p. 90

• «Один человек вместе с Богом всегда в большинстве» (Н-146).


197

Цивилизация и прибыль идут рука об руку.

Речь в Нью-Йорке 27 нояб. 1920 г.

♦ Jay, p. 82


198

* Дело Америки – делать дела. // The business of America is business.

Речь в Вашингтоне в Американском обществе издателей газет 17 янв. 1925 г.

Точная цитата: «The chief business of the American people is business» («Главное занятие американского народа – бизнес»). ♦ Jones, p. 286.

КУРАНДА, Игнац

(Kuranda, Ignaz, 1812–1884),

немецкий публицист


199

Озверелая солдатня. // Vertierte Soldateska.

Выражение приводилось в «Штутгартской утренней газете» («Stuttgarter Morgenblatt») от 15 нояб. 1848 г., в перечислении ругательных эпитетов, которыми награждали прусских солдат, подавивших революцию 1848 г. Куранда был назван автором этого оборота гораздо позже – в книге Себастьяна Бруннера «Два бушмена» (1891).

Слово «Soldateska» (солдатня) встречалось и до 1848 г. ♦ Gefl. Worte-01, S. 445.

КУРЬЕ, Поль Луи

(Courier, Paul Lois, 1772–1825), французский писатель и публицист


200

Быть Бонапартом и стать королем!

После учреждения Наполеоном империи (май 1804). ♦ Castelot, 3:118.

КУТОН, Жорж

(Couthon, George, 1755–1794), французский якобинец,

член Комитета общественного спасения


201

Перейти на страницу:

Все книги серии За словом в карман

Похожие книги

Адамдын Асыл ойлору
Адамдын Асыл ойлору

Ыйык китептер Тоорат, Забур, Инжил, Куран жана Мухаммед пайгамбардын осуяттары учкул сөз эмей эмне. Алиги касиеттүү ыйык китептеги Сулайман пайгамбардын «Накыл сөздөр», «Насаатчы китеби» азыркы күндө да, келечекте да эч убакта таасирин жоготпой турган, колдон түшпөс улуу китеп экенин баардык кы-лымдын ойчулдары жазып жана айтып келатпайбы. Бул өлбөс-өчпөс улуу китептин кээ бир касиеттүү сөздөрүн улуу жазуучулар өз китептерине баш сөз кылып алышкан. К.Абакировдун китебинде ошол чыгармалардын шапатасы уруп турат. Бирок автор алардын таасирине жетеленип калган эмес. Кой маарап, жылкылар кошкуруп, атчан келаткан малчылардын кобур-собур үндөрү чыгып, кадимки кыргыз турмушунун элесин бе-рип, байыркы бабалардын өчпөс үндөрү угулуп турат. Негизи «Акылдуу болуш үчүн он китепти окуп чыгуу жети-шерлик, ал эми он китепти табыш үчүн миң китеп окуш керек» – дегендей, алдыңыздарга сунула турган бул китеп окурмандардын бардык катмарына сунушталат.

Кадыр Абакиров

Афоризмы, цитаты