Читаем Всемирный следопыт, 1927 № 10 полностью

Таблетка хинина, наверное, все-таки раздавилась во рту Фа, потому что, отхлебнув из кувшина, он потом долго отплевывался и сосал конфеты.

Желая быть европейцем до конца, Фа приказал и солдатам проглотить по таблетке. Те смотрели на лекарство с опаской, но, не осмелившись ослушаться, положили его в рот и, выпучив глаза, подолгу пили из кувшина. Их мнение о вкусе хинина было, должно быть, не высоко…

Дождь все усиливался. С берегов побежали ручьи, вода в реке быстро мутнела. Прибрежные пальмы то и дело встряхивали широкими листьями, и с листьев с громким шлепаньем обрывались огромные капли. Плот пошел быстрее. Брезент купца стал в нескольких местах промокать. Фа накрылся ковром. Путешествие ему уже надоело и, позвав к себе Ю, он строго обратился к нему:

— Скажи мне, когда мы будем в Бамо?

Ю развел руками, показывая, что все — в руках «всевышнего».

— Я не знаю, господин — как этого захочет всепрекрасный Будда, — ответил он.

Фа поморщился. Он не очень-то уважал «всепрекрасного», но перед туземцем «низшего» класса, конечно, не стал бы высказывать своих воззрений.

— А если всепрекрасный будет к нам благосклонен?..

— Тогда в полночь, о господин, твои божественные ноги взойдут на большую дымящуюся лодку белых чужестранцев.

— Гм! В полночь? А не можешь ли ты, с помощью творца природы, поторопиться?

— Если дождь будет продолжаться, господин, божественная Иравади нас понесет быстрей. Тогда в Бамо мы будем к заходу солнца, господин.

— Ты умен — на лице купца появилось нечто в роде благоволения. — Но не задержит ли нас в пути водопад Великой Кармы? Как мы пройдем его?

Ю склонился еще ниже.

— Положись на твоих рабов, властелин! В Великой Карме есть два русла. По одному из них мы сможем, если нам поможет творец, пройти легко.

— Какое же это русло? Правое или левое?

— Это русло, господин… это русло… левое, господин!

Фа протянул плотовщику маленькую медную монету.

— На, возьми, — торжественно произнес он, — и помни щедрость купца Фа, ведущего свой род от самого Ментарагии[34]). Теперь ступай — я хочу спать.

Ю взял монету, но, чуть отвернувшись, коротким движение руки отбросил ее далеко, в воду, а руки брезгливо вытер о штаны…

VII. Корень нек-кью действует плохо.

Тертый корень нек-кью, подсыпанный Ю в кувшин с водой, начал свое действие… Купец спал, спали и солдаты, высунув из-под брезента ноги в стоптанных башмаках. Между тем, вид берегов постепенно менялся. Густой лес то и дело прерывался широкими оврагами, усыпанными большими камнями, из-за леса к самой реке подходили скалы и круто обрывались к воде. Несколько голых темно-коричневых вершин торчало невдалеке над деревьями. Течение воды тоже изменилось. Оно стало неровным, беспокойным и то несло плот очень быстро, то почти останавливалось. Чем дальше, тем реже встречались тихие места, пока, наконец, не стало по всему видно, что недалеко уже то место, где течение реки перерезывается большим горным кряжем и где вода вдруг опрокидывается вниз с высоты пятнадцати метров.

Если бы не было дождя, шум водопада Великой Кармы был бы уже слышен.

Плотовщики ничем не проявляли своего волнения. Вернее, они совсем и не волновались. С тех пор, как было принято окончательное решение, они больше ни одним словом не обменивались о том, что скоро произойдет…

Они сварили себе, как накануне, похлебку и неспеша ее съели. Но старательно вымыл котелок, но вместо того, чтобы просто поставить его где-нибудь на плоту, он привязал его к своему поясу… Ю вынул из волос цветной лоскуток, разорвал его на части и бросил горстью под дождь. Черные волосы молодого бирманца рассыпались до плеч; смоченные водой они лоснились, и вода с них стекала медленно, тугими, крупными каплями.

…Плот несся все быстрей и быстрей. Он миновал несколько рыбачьих хижин, стоявших около самой реки. Против хижин из воды торчали верхушки частоколов, сделанных из прутьев. Рыба, увлекаемая потоком, становится совершенно беспомощной и сотнями попадает в эти частоколы. Рыбакам остается только несколько раз в день осматривать свои рыболовные участки и наполнять лодки богатой добычей.

Нэ, сидевший на краю плота, несколько секунд к чему-то прислушивался. Вдруг он встал.

— Ты слышишь, старик? — спросил его Ю, насторожившись.

Нэ молча кивнул головой.

Ю оглянулся на спавших солдат: все было спокойно. Дождь не утихал, и за его шумом можно было говорить громко.

— Сейчас вон за той скалой, старик, живет рыбак Миен. Он — хороший человек, он нас не выдаст. Мы спрыгнем в воду на его участке и задержимся на частоколе. Дело будет сделано…

— А что, если они проснутся, Ю? — с беспокойством спросил старик. — Тогда ведь ничего не выйдет… Как ты думаешь?

— Да, конечно, Нэ, если они проснутся за двести шагов до водопада, они смогут спастись на последнем частоколе: дальше рыбаков уже нет. Но бояться нечего: корень нек-кью усыпляет лучше, чем ночь после трудного дня. Однако, старик, пора готовиться. Сейчас вот этот мыс, а там и участок Миена.

Перейти на страницу:

Все книги серии Журнал «Всемирный следопыт»

Всемирный следопыт, 1926 № 04
Всемирный следопыт, 1926 № 04

СОДЕРЖАНИЕ:Вокруг света в парусной лодке. Из записок капитана Джозуа Слокум. — Краб заболел. Заметка. — Бандэ Матарам. Рассказ из революционном жизни Индии Рамп Чаттерджи. — Остров погибших кораблей. Фантастический кино-рассказ А. Беляева. — Величайшая ветряная мельница. Заметка. — Воспитатель орлят. Рассказ А. Сытина. — Последний олень в Западной Европе. Заметка. — Пьяные фрукты. Приключения американского траппера в Малайских джунглях. — Фигурное катание на лыжах. Заметка. — Засыпанный лавиной. Рассказ Джона Хогг. — Быки призадумались. Заметка. — В дебрях черного материка. Два очерка и рассказа — Старый Том. К годовщине дня рождения Томаса Эдисона. — Следопыт среди книг. — Выстрел в луну. Заметка — Из великой книги природы. — Обо всем и отовсюду.Орфография оригинала максимально сохранена, за исключением явных опечаток — Гриня

Александр Павлович Сытин , Всемирный следопыт Журнал , Журнал «Всемирный следопыт» , Рама Чаттерджи , Чарльз Майер

Прочее / Журналы, газеты / Газеты и журналы
Всемирный следопыт, 1926 № 05
Всемирный следопыт, 1926 № 05

СОДЕРЖАНИЕ:Ни жизнь, ни смерть. Научно-фантастический рассказ А. Беляева. — Марокканские страусы. Заметка. — Спасательная шлюпка без весел. Заметка. — Вокруг света в парусной лодке. Из записок капитана Джозуа Слокум. — Дикий путь. Рассказ В. Далматова. — Знатный иностранец. Заметка. — Воздушный «дом отдыха» для аэропланов. Заметка. — За белыми шкурками. Рассказ Джорджа Хардинга. — Современные Диогены. Заметка. — Трагедия в шлюпках. Рассказ де-Вэр-Стекпул. — Вместо птичек певчих. Заметка. — Лики Японии. Очерк — По курочкам и турачам. Охотничий рассказ И. Белова. — Образовательные путешествия. — Сладкий пароход. Заметка. — Следопыт среди книг. — Из великой книги природы. — Обо всем и отовсюду.Орфография оригинала максимально сохранена, за исключением явных опечаток — Гриня

Александр Романович Беляев , Всемирный следопыт Журнал , Джошуа Слокам , Журнал «Всемирный следопыт» , И. Белов

Прочее / Газеты и журналы / Журналы, газеты

Похожие книги