Читаем Всему вопреки полностью

− Озера? – встрепенулась Лиззи. – Здесь есть озеро? Оно, должно быть, недалеко, раз вы берете из него воду. Но где же оно? Я его еще не видела!

− Лиззи, Лиззи, − упрекнула дочь леди Фарделл, − теперь ты набросилась с многочисленными вопросами на беднягу.

− Но я ничего не знала про озеро, − пробормотала Элизабет.

− А я знаю, где находится озеро, − вступила в разговор Мара.

− О, к нам вернулся наш ангелок! – воскликнула Лиззи, и все рассмеялись, даже Марас и сама Мара.

− Леди Карлайл! Леди Карлайл! – сквозь смех никто не заметил подбежавшего паренька с кухни. – Меня прислали передать Вам, что обед готов и вас ждут в зале.

− Спасибо, мы сейчас придем, − ответила Лиззи. – Марас, спасибо за рассказ о растениях. Мара, к озеру сходим потом. А теперь, мама, пойдем в зал.

В зале было шумнее обычного. Это было на руку Дареллу и Маре, которые украдкой поглядывали друг на друга. Правда, их переглядывания не остались незамеченными от Элизабет, которая еще раз убедилась в том, что надо выяснить намерения Дарелла относительно Мары и раскрыть ему глаза на то, что девочка еще мала для серьезных отношений. Впрочем, он и сам еще ребенок, несмотря на свой вид и свое поведение. Да они же с Марой ровесники!

− Что-то ты необычно молчалива и задумчива, любовь моя, − раздался прямо над ухом Элизабет шепот Энтони.

− А ты понаблюдай за Дареллом и Марой, − кивнула головой в сторону каждого Лиззи. – Они же увлеклись друг другом!

− Ничего себе! – присвистнул Энтони, увидев переглядывания молодых людей. – Но ведь Мара еще ребенок!

− Дарелл тоже еще не мужчина по возрасту. Они ровесники.

− Ну, дела, − усмехнулся лорд Карлайл. – И что же нам теперь делать, дорогая женушка?

− Выясни у Дарелла его намерения относительно Мары. Он, хоть и брат мне, но мужчине быстрее откроется. Я же поговорю с Марой. А сейчас… − Элизабет прервала себя на полуфразе и, увидев, что Мара поднялась, собираясь уходить из зала, жестом подозвала к себе Бесс, стоящую неподалеку.

− Пригляди, пожалуйста, за нашим ангелочком, Бесси. Уж что-то слишком много уделяет ей внимание мой братец.

− Да, я тоже это заметила. Я пригляжу, не беспокойся, − и с этими словами Бесс направилась туда же, куда пошла Мара.

− Что же касается Вас, лорд Карлайл, − повернулась к мужу Элизабет, − то Вас ждет суровое наказание.

− Чем же я провинился перед тобой, госпожа? – парировал с притворно виноватым видом Энтони.

− Почему ты не сказал мне, что тут рядом есть озеро? – супруги переговаривались достаточно громко, чтобы перекрыть шум в зале, но и достаточно тихо, чтобы никто, кроме них, разговор не слышал.

− Я не подумал, что для тебя это важно, дорогая. К тому же, пока не было повода вспомнить о нем.

Энтони выглядел таким растерянным и искренним, что Лиззи не выдержала и улыбнулась ему в ответ:

− Обещай, что покажешь мне это озеро!

− Обещаю, как только гости уедут, мы с тобой сходим или съездим туда.

Элизабет снова улыбнулась мужу, и в его глазах мелькнул огонек, так ей нравящийся.

<p>15.</p>

Постепенно зал пустел, гости расходились по своим комнатам. Кардонис был по размерам большим замком, чем Дримстоун, а потому места в нем для гостей хватало.

Наутро Энтони вместе с гостями, лордом Фарделлом и Дареллом, отправились осматривать угодья Карлайлов. А женщины остались дома. «Вот и хорошо, − подумала Лиззи. – Надо поговорить с Марой».

Комната Мары находилась напротив хозяйской спальни, и попасть в нее не составило никакого труда.

− Мара, ты спишь? – окликнула еще с порога Элизабет.

− Нет, Лиззи, я не сплю. Просто еще хочу поваляться в постели.

− Валяйся на здоровье, − Элизабет подошла к кровати. – Можно с тобой поговорить?

Мара кивнула, и Элизабет села на постель рядом с сестрой мужа. «Да, разрешение поговорить я спросила, но как начать разговор, ума не приложу», − подумала Лиззи, кусая нижнюю губу.

− Мара, − глубоко вздохнув, начала Лиззи, − я видела, как вы с Дареллом смотрите друг на друга. И хочу тебя предупредить насчет него…

Мара перебила жену брата, вскочила на кровати, стала возбужденно ходить по постели, тем самым чуть не столкнув с нее саму Элизабет:

− Лиззи, твой брат… Он такой!.. Он такой!.. У меня нет слов сказать, какой он!

− Так тебе он нравится?

− Очень-очень нравится! – воскликнула Мара и снова плюхнулась в ворох одеял и подушек.

«А ведь она со вчерашнего дня изменилась», − подумала Лиззи. А вслух сказала:

− Мара, тебе еще только тринадцать. Да и брату моему немногим больше тринадцати лет. Вы ровесники!

Мара надула губки и вновь стала похожа на ребенка:

− Но выглядит он гораздо старше своих лет!

− Согласна, выглядит он старше не только своих лет, но всех своих сверстников в округе.

Элизабет соскочила с кровати Мары и стала нервно ходить взад−вперед по комнате. Девочка беспокойно за ней наблюдала. Наконец, Лиззи остановилась, посмотрела на Мару и сказала:

− Мара, я не хочу, чтобы тебе разбили сердце. И уж тем более, чтобы это сделал мой брат. Пойми, до сих пор он не был верен ни одной из девушек.

− Вот именно, до сих пор! А теперь у него есть я! – Мара вызывающе вздернула свой подбородок.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература