Читаем Всесокрушающая сила юности! (СИ) полностью

Из появившейся лёгкой дымки проступили десять розововолосых силуэтов. Десять копий Сакуры-тян с расположились возле ограждения. Наруто повторил технику. На этот раз появилось десять копий Саске. Копии были неотличимы от своих прототипов, если бы не демаскирующие полоски на щеках и хитрые улыбки, несвойственные ни Сакуре, ни Саске.

Коллектив Сакур извлёк ярко-розовые помпоны и ритмично замахал ими в воздухе. Грянул ритмичный хор приятных девичьих голосов.

— ТОЛ-СТО-БРО-ВИК ПО-БЕ-ДИТ! СИ-ЛА Ю-НО-СТИ ВСЕХ СРА-ЗИТ!

В ответ группа Саске достала чёрные, под цвет его волос, вееры (подозрительно напоминающие формой герб Учих) со стилизованными цветками сакуры в центре.

— РО-ЗО-ВЫЙ ЛУЧ-ШЕ ВСЕХ! ПО-БЕ-ДИТ ЗЕЛЁ-НЫЙ ЦВЕТ!

Увидев неожиданную поддержку, Ли послал в сторону трибун ослепительную улыбку (и ослепительной она была в буквальном смысле, многие на трибунах протирали глаза) и принял свою коронную «позу хорошего парня». Наруто огорчённо вздохнул. Он так и не придумал, как превзойти своего соперника.

Сакура сначала радостно улыбнулась, но затем, заметив полоски на щеках «Саске-кунов», показала Наруто кулак.

Проктор раздражённо прикусил сенбон и махнул рукой.

— Давайте уже! Начали!

Сакура, не мешкая ни мгновения, перешла в атаку. Прошедший месяц закалил её, превратив из романтичной хрупкой девушки, в видавшую виды (а также нин-проволоку, лианы и змей, особенно змей!) куноичи. Но её атака пришла в пустоту.

— Сила Юности прекрасной Сакуры-сан освещает эту арену неземным светом!

Раздражённо всхрапнув, Сакура извлекла два куная и метнула их в сверхъестественно быстрого Ли. Тот, выхватив их из воздуха, протянул ей рукоятями вперёд:

— Весенний пыл Сакуры-сан не устаёт поражать моё серце!

— СА-КУ-РА, СА-КУ-РА! — раздавалось с трибун.

Следующие два куная, с незаметно привязанной нин-проволокой полетели в Ли. Сакура не поняла, как он успел их перехватить, но четыре куная с весьма реалистично выплетенными из проволоки цветками на рукоятях были протянуты ей в качестве букета. Вспомнившая уроки икебаны с Ино, Сакура сразу же опознала розы — символ любви.

— Сакура-сан, вы ангел! Вы самая прекрасная девушка в мире!

Не принимая букета, она, разозлившись, изо всех сил ударила Ли в лицо. Тот отлетел на несколько метров, но тут же вскочил. Ринувшаяся было в атаку Сакура тут же разорвала дистанцию. С глазами Ли было что-то не так. Круглые украшенные мохнатыми бровями глаза исчезли и на их месте появились яркие пульсирующие сердечки. Ли приложил руку ко рту и послал в сторону Сакуры воздушный поцелуй. Поцелуй обрёл материальность, и в виде розового сердечка полетел в отскочившую в сторону Сакуру.

— ТОЛ-СТО-БРО-ВИК! ТОЛ-СТО-БРО-ВИК! — надрывался хор девичьих голосов.

Сердечки начали срываться с глаз Зелёного Чудища и с огромной скоростью лететь в сторону противницы. Сверхъестественно гибким и быстрым движением Сакура уклонилась от очереди непонятных снарядов и они ударились в землю, вздымая маленькие фонтанчики песка и оставаясь пульсирующими розовыми пятнами.

— НЕ-Е-Е-Е-Т! Только не снова! — Сакура была в отчаянии.

Ли стоял на месте и смотрел влюблёнными глазами на своего противника. Сердечки послушно срывались с глаз и, покачиваясь, летели в сторону Сакуры. Та, проявляя чудеса акробатики, заставившие Анко Митараши одобрительно хмыкнуть, уклонялась от невероятного дзюцу.

— Хината-тян, пожалуйста, активируй Бьякуган и скажи, что ты видишь?

Вокруг глаз Хинаты немедленно проявилась сетка вен.

— Наруто-кун, я не вижу чакры в атаке Ли-куна!

— Карин-тян, пожалуйста, проверь и ты.

— Техника глаза Кагуры! — Карин сосредоточенно посмотрела на арену. — Я тоже не чувствую чакры!

Наруто было подумал, что это какое-то изощрённое дзюцу, но вспомнил, что в прошлый раз, когда Толстобровик использовал эту технику на первом этапе, он не мог пользоваться ниндзюцу и гендзюцу. А значит, техника действительно не была связана с чакрой. Наруто чувствовал, что решение загадки Закатного Гендзюцу находится где-то рядом. Но появившаяся было мысль была безвозвратно утеряна в свете разворачивающихся событий.

Сакура уклонялась. Сакура подпрыгивала. Сакура делала кульбиты, сальто и пируэты. Но это никак не помогало. Безжалостные сердечки, чьё обманчиво медленное передвижение заставляло выкладываться по полной, а густые брови мотивировали даже лучше, чем извивающиеся змеи Анко-сенсея. И, наконец, Сакура поняла, что нужно что-то делать.

— Сакура-сан, я люблю вас! Вы самая грациозная и изящная!

Рано или поздно она упадёт без сил и чакры, и всё равно будет настигнута розовыми пульсирующими снарядами. Единственным выходом было сдаться, но это противоречило проявившейся бойцовской натуре Сакуры, а также делало бессмысленным весь месяц страданий в Лесу Смерти.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги