Читаем Всесокрушающая сила юности! (СИ) полностью

— Печать даёт большую силу, но её контролирует придурок! Он её может использовать для какого-то дзюцу, я уже не помню что там говорил дедуля. Значит, нужно оставить печать, но забрать у него контроль и отдать тебе! Мы не только избавимся от проблемы, но ещё и заставим придурка сделать доброе дело! Анко-тян, неужели ты не хочешь ограбить своего бывшего учителя?

— Наруто-кун! Ты знаешь, я согласна пойти в твой гарем!

— У МЕНЯ НЕТ ГАРЕМА!

Почему с женщинами всегда так сложно?


*

В башне Хокаге царило мрачное настроение. Такой же болезненно выглядящий дедуля, такая же нездоровая кожа, такой же угасший взгляд. От вида такой мастерской актёрской игры Наруто так и подмывало разразиться аплодисментами. Но лишь титаническим усилием воли он поддерживал подобающее тревожное выражение лица.

Перед длинным столом, за которым сидел Хокаге и двое очень мрачных советников, стояли двенадцать шиноби Конохи. Хокаге вызывал по очереди генинов и зачитывал из длинного свитка вердикт.

— Саске Учиха. Ты показал силу, умение и знание мощных дзюцу. Но неумение рассчитывать усилия, трезво оценивать свои возможности, привело к твоему провалу. Ты остаёшься генином.

Саске мрачно кивнул.

— Нейджи Хьюга. Твоё мастерство в клановых дзюцу беспрецедентно. Но твоё высокомерие и неумение вовремя отступить показывает, что ты пока что не готов вести команду. Генин.

Лицо Нейджи не дрогнуло, оставшись таким же задумчивым. Лишь кратко закрывшиеся и открывшиеся глаза показали что он услышал слова Хокаге.

— Ино Яманака. Ты продемонстрировала великолепную тактику и использование академических техник. Но неправильная оценка противника привела тебя к поражению. Повышения не будет.

Ино-тян беззаботно улыбнулась.

— Хината Хьюга. Несмотря на то, что ты признала своё поражение, твои действия на экзамене были выше всяких похвал. Тактика, планирование и ведение боя были безупречны. Ты победила превосходящего по силе противника, используя прекрасную стратегию. Ты весьма впечатлила экзаменаторов и с лёгкостью справишься с командованием. Поздравляю, чунин Хьюга!

Сияющая Хината подошла к Хокаге, получила жилет и вернулась в строй, прижав его к груди.

— Шикамару Нара. Несмотря на твой ум и стратегическое мышление, к званию чунина ты не готов.

Шикамару кивнул и Наруто показалось, что вздохнул с облегчением.

— Киба Инузука. Ты показал силу, умение и знание клановых техник. Но со званием чунина следует повременить.

Лицо Кибы стало обиженным, а Акамару огорчённо тявкнул.

— Рок Ли. Несмотря на то, что твой бой был потрясающим зрелищем, этого недостаточно, чтобы стать чунином.

Толстобровик пробормотал что-то неразборчивое. Наверняка очередное абсурдно трудное действие, типа подмести все улицы Конохи бровями или сто раз поднять Монумент Хокаге.

— Шино Абураме. Мастерство, логика и стратегия были великолепны. Но показанный бой не позволил продемонстрировать все свои возможности. Ты пока остаёшься генином. Уверен, что покажешь себя на следующих экзаменах.

Шино кивнул. Выражение его лица, как всегда, разобрать было невозможно.

— Сакура Харуно. Твоё мастерство, находчивость и необычное использование всех возможных ресурсов впечатлили экзаменаторов. В следующих экзаменах ты обязательно станешь чунином. А пока что усердно тренируйся.

Сакура просияла и кивнула, на мгновение стрельнув глазами в Саске.

— Тентен. Твоё мастерство обращения с оружием весьма впечатляет. Лишь неудачное стечение обстоятельств не позволило тебе стать чунином.

Панда-тян огорчённо кивнула. Было видно, что ей очень обидно.

— И, наконец, Наруто Узумаки. Ты не только потрясающе проявил себя на самом экзамене, ты показал, что умеешь принимать сложные решения, верно действовать в быстро сменяющихся обстоятельствах, прекрасно использовать доступные ресурсы и умения товарищей по команде. Твой вклад в отражение вторжения Звука был колоссальным. Ты заслуживаешь быть чунином.

— Я отказываюсь от повышения!

— Что? ЧТО? ЧТО!? — со всех сторон донеслись недоумённые возгласы.

— Но почему? — не понимал Хокаге.

— Дедуля, я согласен, что многого достиг. Я согласен, что показал свою крутизну всей деревне! Если я получаю полевое повышение, в результате военных действий, то я приму жилет. Но если мы говорим о экзаменах, то я не заслужил быть чунином.

— Проясни.

— Пройти экзамены — это ведь моя миссия, верно? — дождавшись кивка Хокаге, Наруто продолжил. — Если рассматривать экзамены как реальную миссию, то я её позорно провалил. Целью было добыть важные сведения, пройти через препятствия Леса Смерти, а затем сразиться с сильными врагами. С той частью, что касается силы, я справился отлично! Но пусть и моя команда вернулась в деревню, миссию я не исполнил, сведения не добыл. Я не разгадал загадку, не нашёл сокрытое в сокрытом. Хотя, конечно же, устрой ты экзамены снова, я бы прошёл их в два счёта!

— Очень взвешенная позиция, Наруто, она показывает, какой длинный путь ты преодолел за этот месяц. Уверен, что в генинах ты задержишься ненадолго.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги