Читаем Всесокрушающая сила юности! (СИ) полностью

Неожиданный тревожный интерес вызвала информация о технике генина Суны, уничтожившей его клона. Генин оказался не просто ещё одним Узумаки, а таким же джинчурики, как и сам Наруто. И вместо злости на вражеского шиноби сердце Наруто наполняло сочувствие и понимание.

Наруто с неохотой вынужден был поделиться способом исцеления Хаяте Гекко и немедленно заявил, что ни при каких обстоятельствах не позволит использовать технику исцеления на оригинале Карин. И что исцеление с помощью клона будет исключительно с личного согласия девушки.

Потом появилось множество чунинов и джонинов, и Наруто пришлось повторить всё заново. В последующем разговоре прозвучало знакомое имя — Орочимару. Оказывается, член команды бабули и Эро-сенсея был не только величайшим из этих троих учёных (Наруто был удивлён и раздосадован сдавленными смешкам при упоминании учёной степени своего нового сенсея), но и величайшим предателем Конохи. И что злые учёные — не киношная выдумка, а суровые будни шиноби.

К тому времени, как Наруто ответил на все вопросы, он был вымотан и засыпал на ходу. Домой его доставила Анбу с фиолетовыми волосами в форменной кошачьей маске. Заснул он прямо в одежде, не успев даже расстегнуть спальный мешок.

Поэтому проснулся он поздно, позже десяти утра. И сердце его одолевали расстройство и тревога. Наруто понял, что близок к нарушению ещё нескольких обещаний, поэтому начал беззвучно создавать клонов, которые отправились по своим сегодняшним назначениям — учиться у новых учителей и помогать в тренировках командам собратьев-генинов. Как только с текущими делами было покончено, Наруто, приготовившись к тяжёлому разговору, отправился в комнату сестры.


*

Карин была поражена убитым видом Наруто. Ей казалось, что после таких героических свершений, любящий прихвастнуть Наруто будет тараторить о своих подвигах не переставая. Но нет, выражение лица было серьёзным и виноватым.

— Доброе утро, Наруто-кун!

Наруто стоял, повесив голову.

— Что случилось? Произошло что-то плохое?

Наруто долго молчал, и, когда не на шутку обеспокоенная Карин приготовилась к выслушиванию ужасных новостей (а самым ужасным для неё было возвращение в Кусу), он тихо пробормотал:

— Прости меня.

Беспокойство Карин усилилось. На всякий случай она спросила:

— За что? Что ты такого сделал?

— Я не сдержал своё обещание.

Карин была в ужасе. Ей придётся вернуться в Кусагакуре? Сейчас, когда она уже решила что обрела настоящий дом и настоящую семью?

— Я не хочу возвращаться!

— Куда?! — Наруто был ошарашен.

— В Кусагакуре!

— Зачем тебе в Кусагакуре? Ты Узумаки и гражданин Конохи!

Карин поняла — они разговаривают на разных языках. Поэтому она сделала глубокий вдох-выдох и спросила обманчиво спокойным голосом:

— Наруто-кун, скажи пожалуйста, а какое обещание ты не сдержал?

— Я пообещал, что никому не позволю кусать тебя для лечения! Но я не сдержал обещания! Ведь клон — это всё равно ты! Но ведь это был шиноби Конохи, товарищ по оружию! Карин, надеюсь ты когда-нибудь простишь меня!

Карин глядела на отчаянье на лице Наруто, на его поникшую голову и нервное топтание на месте. В конце концов, она не выдержала и громко оглушительно расхохоталась.

Выражение лица Наруто сразу сменилось на обиженное и Карин решила, что надутые губки — это очень мило, хоть и совершенно не мужественно.

— Наруто-кун! Ты сдержал обещание во всех смыслах этого слова! Даже будучи в отчаянном положении, ты придумал выход! Если цена спасения шиноби моей новой родины — всего-навсего шрам, я с лёгкостью готова на это пойти. Но благодаря твоей смекалке, благодаря твоей силе и умению, этого делать не пришлось! Если тебе когда-нибудь, для чего-нибудь, потребуется моя лечебная чакра — даже не думай колебаться! Это моё требование, как твоей ассистентки!

Лицо Наруто прояснилось и огромная тяжесть свалилась с его плеч.

— А теперь расскажи, что вчера произошло? А то я так и не увидела ничего, кроме умирающего шиноби.

Наруто начал было свою историю, но рассказ был прерван стуком в дверь.


*

Перед дверью стоял вчерашний проктор, в сопровождении красивой девушки с собранными в хвост фиолетовыми волосами. Спросив разрешения, они зашли вовнутрь. Наруто в очередной раз порадовался, что у него есть Карин — теперь квартира пусть и не сияла безупречной чистотой, но и былой свинарник ни капли не напоминала. Вот если бы убирать не пришлось его двум клонам! Наруто поёжился от воспоминаний о разгребании многолетних залежей грязи и пыли, не говоря уже о многих мешках вынесенного мусора. Так как с мебелью в квартире было скудно, компания комфортно устроилась на полу и пила предложенный Карин чай.

Первой заговорила девушка.

— Меня зовут Югао Узуки, а Хаяте Гекко вы знаете и так. Это человек, которого я люблю всем сердцем и не представляю, не хочу представлять, что было бы, если бы не вы.

Хаяте, не привыкший к публичной демонстрации чувств, смущенно улыбнулся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги