Читаем Вся правда о Муллинерах (сборник) (СИ) полностью

 Странное, неведомое достоинство снизошло на Тревора Энтвистла. Он быстро дышал носом, глаза напоминали креветку

 — Когда речь идет о дисциплине, — сказал он, — решаю я. На мой взгляд, для суровости нет оснований. Вы согласны со мной, епископ?

 Епископ вздрогнул. Он думал о том, что недавно, в статье о чудесах, пошел на поводу современной мысли и выказал излишний скепсис.

 — О, конечно! — отвечал он.

 — Умываю руки, — сказал сэр Эктор, — руки, м-дэ, руки. Если так воспитывают нашу смену, не удивительно, что страна катится псу под хвост. Хвост. Хвост.

 Дверь захлопнулась за ним. Директор, нежно улыбаясь, обернулся к мальчику

 — Больше не будете? — спросил он.

 — Не буду, сэр.

 — Тогда и мы не будем строги к ребячьей проделке. Вы согласны, епископ?

 — О, да!

 — Мы и сами в его годы, ха-ха!

 — Конечно, конечно.

 — Итак, Маллинер, перепишите двадцать строчек Вергилия, и мы обо всем забудем.

 Епископ вскочил.

 — Маллинер?!

 — Да.

 — У меня такой секретарь. Вы не в родстве?

 — Да, сэр. Он мой брат.

 — О! — сказал епископ.

 Августина он нашел в саду за обработкой розовых кустов (ибо племянник мой — завзятый садовод) и положил ему руку на плечо.

 — Маллинер, — сказал он, — я узнал ваш почерк.

 — А? — сказал Августин. — О чем вы?

 — Как вам известно, — продолжил епископ, — вчера, из самых лучших, мало того — благочестивых соображений, мы с преподобным Тревором Энтвистлом выкрасили в розовый цвет статую Туши Хемела. Только что некий мальчик взял это на себя. Он — ваш брат.

 — Вот как?

 — Чтобы спасти меня, вы подучили его. Не отпирайтесь. Августин смущенно улыбнулся.

 — Епиша, какие пустяки!

 — Надеюсь, расходы не слишком обременительны? Насколько я знаю младших братьев, он потребовал мзды.

 — Да что там, два фунта. Хотел три, но это уж слишком.

 — Они возместятся вам, Маллинер.

 — Что вы, епиша!

 — Да, возместятся. Сейчас у меня их нет, но пошлю по новому адресу в Стипл Маммери.

 Августин едва удержал нежданные слезы.

 — Епиша! — хрипло воскликнул он. — Не знаю, как вас благодарить. Вы все обдумали?

 — Обдумал?

 — Ну, жена на ложе твоем, Второзаконие, 13,6. Что она скажет?

 Глаза у епископа сверкнули.

 — Маллинер, — ответил он, — птица небесная может перенесть слово, и крылатая — пересказать речь. Екклесиаст, 10, 20. Я ей позвоню.

Честь Муллинеров

 Небольшой кружок мыслителей, собиравшийся в баре, обсуждал некое дело о нарушения брачных обещаний, за которое ухватились газеты. Виски-с-Содовой не мог понять, как же удается эти обещания нарушить.

 — Нет, — настаивал он, — как они решаются? Лев, и тот не посмеет. Вот я, например, §ыл смелый человек, но если бы вы меня попросили порвать с моей будущей женой, — кстати, тогда ее звали мисс Бутл, из Бэлемских Бутлов, — я бы отказался. А посмотришь — только это и делают. Бросают.

 Вдумчивый Гоголь-Моголь-с-Ромом заметил, что большое подспорье — телефон. Джин-с-Джинджером предпочитал фальшивую бороду.

 — Раз — и готово, — поведал он. — Покупаешь бороду, пишешь письмо и, в этой самой бороде, уезжаешь в Канаду.

 Полкружки Пива считал, что джентльмену это не пристало. Джин-с-Джинджером с ним не согласился. Чтобы выяснить, где истина, они обратились к мистеру Маллинеру.

 — Вот вы, — сказал Полкружки, — пошли бы на такой обман? Купили бы бороду?

 Мистер Маллинер мягко улыбнулся.

 — В нашей семье, — ответил он, — обещаний не нарушают. Быть может, мы старомодны, быть может — мы слишком высоко ставим честь древнего рода, но по нашему кодексу жених не вправе разорвать помолвку. Если Маллинер свяжет себя обетом, он связан, выхода нет. Именно такие чувства осложнили жизнь моему племяннику, когда он захотел отказаться от прекрасной Аврелии. Мы были поражены.

 — Как?! — вскричали мы. — От Аврелии? Ваш племянник Арчибальд? Тот, который кудахтал? Да он же ее боготворил!

 — Это верно.

 — Тогда почему он хотел ее бросить?

 — Надо ли говорить, что побуждения его были в высшей степени похвальны? Видимо, не надо. Он — Маллинер. Двигала им забота о невесте. Но лучше начнем с начала.

 Только что (сказал мистер Маллинер) вы справедливо заметили, что племянник мой Арчибальд боготворил Аврелию Каммарли. Если я сообщу вам, что целых три раза он посылал своего лакея в парк, чтобы тот вырезал на приличном дереве ее инициалы, окружив их сердечком, вы поймете, какой глубины достигли его чувства. Поймете вы и то, как был он потрясен, когда, через шесть недель, Аврелия выказала холод.

 Конечно, на какое-то время холод выказывают все, хотя бы для того, чтобы снова потеплеть. Но тут было не так. Вот, скажем, племянник мой сравнивал невесту со звездой, а она отвечала «М-дэ…» Он спрашивал, любит ли она своего Арчи, а она откликалась: «Что-что?» Он говорил о скорой свадьбе, а она осведомлялась, что он почитывает. Пустяки? Возможно. Ерунда? Как для кого. Во всяком случае, он, взвесив знаки и признаки, убедился, что по какой-то тайной причине Аврелия к нему охладела; и, как сделает всякий, если у него болит сердце, пошел за советом к матери.

Перейти на страницу:

Похожие книги