Читаем Вся правда о неправде. Почему и как мы обманываем полностью

Это уже моя третья книга. Но я не мог бы сделать так много, если бы мне не помогало огромное количество людей. Я искренне благодарю Эрин Аллингэм, которая содействовала мне в написании книги; Бронуин Фрайер, которая помогла моим мыслям обрести большую ясность; Клэр Вахтел, занимавшуюся своим делом с грацией и юмором, столь редко встречающимися у редакторов; Элизабет Перрелла и Кэтрин Байтнер, выступавших для меня в роли живых аналогов энергетических напитков. Спасибо команде литературного агентства Levine Greenberg, помогавшей мне множеством различных способов. Я получил массу комментариев от Элин Грунейсен, некоторые из них были крайне проницательными, а другие заставили меня улыбнуться. Я благодарен Анне Якубек, Софии Чу и Кейси Кинцер. Огромное спасибо человеку, игравшему роль моей внешней памяти, рук и альтер-эго, – Меган Хогерти.

И наконец, где бы я был без моей любимой жены Суми? Моя жизнь порой бывает суматошной из-за присущего мне трудоголизма. Рядом со мной может удержаться только особенный человек. Суми, я искренне обещаю перетащить коробки на чердак, как только доберусь сегодня вечером до дома. Возможно, что я задержусь и поэтому сделаю это завтра. Хотя знаешь что? Я точно сделаю это в выходные. Обещаю.

С любовью,Дэн<p>Список соратников</p><p>Элин Грунейсен</p>

Элин присоединилась к моей исследовательской команде вскоре после того, как я начал работу в Университете Дьюка. С тех пор она является основным источником энергии и вдохновения для нас. Я не знаю, было ли это частью ее плана, но со временем я обнаружил, что завишу от нее все сильнее и сильнее. Мы с Элин работали вместе над огромным множеством тем, каждая из которых была по-настоящему интересной и инновационной. В настоящее время Элин работает менеджером в Центре продвинутой ретроспективы, и я надеюсь, что она будет сотрудничать со мной еще многие годы.

<p>Айелет Гнизи</p>

Я встретился с Айелет много лет назад на пикнике, организованном нашим общим другом. Она сразу же произвела на меня очень приятное впечатление, и с годами мои добрые чувства к ней лишь укрепились. Айелет – прекрасный человек и великолепный друг, поэтому довольно странно, что мы решили работать вместе с ней над исследованием таких вопросов, как недоверие и месть. То, что изначально заставило нас исследовать эти вопросы, оказалось для нас крайне полезным как с научной, так и с личной точки зрения. В настоящее время Айелет преподает в Калифорнийском университете в Сан-Диего.

<p>Дэвид Писарро</p>

Впервые мы с Дэвидом повстречались во время летнего академического отпуска в Стэнфордском университете. Между нашими офисами была общая стена, благодаря чему я впервые познакомился с рэп-музыкой. Еще через несколько дней я полюбил ее, а Дэвид оказался достаточно добр, чтобы поделиться со мной своей коллекцией (не знаю, насколько это было законно). На протяжении следующих лет я проводил в обществе Дэвида много времени. Я всегда учусь у него чему-то новому и подпитываюсь от него энергией. Могу лишь мечтать, чтобы мы проводили вместе еще больше времени. В настоящее время Дэвид преподает в Корнелльском университете.

<p>Эйнав Махарабани</p>

Я созвонился с Эйнав во время одной из поездок в Израиль. В то время она была студенткой-старшекурсницей, которая начинала работать с Рашель Баркан. Я был немало впечатлен сочетанием интеллекта, вежливости и настойчивости, которое и делает ее прекрасным соратником. В настоящее время Эйнав работает в уникальной компании Abilities Solution, занимающейся организацией работы людей с физическими недостатками в высокотехнологичных компаниях.

<p>Франческа Джино</p>

Франческа представляет собой редкую комбинацию доброты, заботы, креативности и стиля. Она также обладает бесконечной энергией и энтузиазмом, а количество проектов, в которые она вовлечена в каждый момент времени, обычно превышает количество проектов, которые обычный человек успевает реализовать за всю жизнь. Она итальянка, а значит идеальный партнер, с которым можно разделить хорошую трапезу и достойное вино. Я был невероятно опечален ее решением переместиться из Северной Каролины в Бостон. В настоящее время Франческа преподает в Гарвардском университете.

<p>Дженет Шварц</p>

Мне повезло: я смог убедить Дженет проработать со мной несколько лет в Центре продвинутой ретроспективы. Дженет особенно интересуется вопросами иррациональности, связанными с областью здравоохранения (а их там немало). Вместе с ней мы изучали темы питания, диеты, конфликтов интересов, а также размышляли о том, какие подходы стоит применять для того, чтобы люди начали думать о своем здоровье в долгосрочной перспективе. Дженет способна отлично наблюдать за окружающим миром. Она потрясающий рассказчик, умеющий развеселить и себя, и окружающих. В настоящее время Дженет преподает в Тулейнском университете, но душой она по-прежнему в Центре.

<p>Лиза Шу</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Язык как инстинкт
Язык как инстинкт

Предлагаемая вниманию читателя книга известного американского психолога и лингвиста Стивена Пинкера содержит увлекательный и многогранный рассказ о том феномене, которым является человеческий язык, рассматривая его с самых разных точек зрения: собственно лингвистической, биологической, исторической и т.д. «Существуют ли грамматические гены?», «Способны ли шимпанзе выучить язык жестов?», «Контролирует ли наш язык наши мысли?» — вот лишь некоторые из бесчисленных вопросов о языке, поднятые в данном исследовании.Книга объясняет тайны удивительных явлений, связанных с языком, таких как «мозговитые» младенцы, грамматические гены, жестовый язык у специально обученных шимпанзе, «идиоты»-гении, разговаривающие неандертальцы, поиски праматери всех языков. Повествование ведется живым, легким языком и содержит множество занимательных примеров из современного разговорного английского, в том числе сленга и языка кино и песен.Книга будет интересна филологам всех специальностей, психологам, этнографам, историкам, философам, студентам и аспирантам гуманитарных факультетов, а также всем, кто изучает язык и интересуется его проблемами.Для полного понимания книги желательно знание основ грамматики английского языка. Впрочем, большинство фраз на английском языке снабжены русским переводом.От автора fb2-документа Sclex'а касательно версии 1.1: 1) Книга хорошо вычитана и сформатирована. 2) К сожалению, одна страница текста отсутствовала в djvu-варианте книги, поэтому ее нет и в этом файле. 3) Для отображения некоторых символов данного текста (в частности, английской транскрипции) требуется юникод-шрифт, например Arial Unicode MS. 4) Картинки в книге имеют ширину до 460 пикселей.

Стивен Пинкер

Языкознание, иностранные языки / Биология / Психология / Языкознание / Образование и наука