Читаем Всё будет хорошо полностью

Геля направлялась к ним с Женей.

— Женщины любят только подонков, они оставляют здоровых потомков, — понимающе хмыкнул Женя.

Ната мрачно покосилась на него. И только тут до него дошло. Трактором, возможно, Гелю было бы и не утащить. А вот Нате это удалось бы, если бы она этого захотела, хотя и не без усилий.

— Наткин, не уезжайте! — испугался Женя. — Да плюнь ты! Я колбасы привез, твоей любимой, посидим завтра вечером, ну…

Ната несколько смягчилась. Кровяная колбаса, которую Женя делал сам и которую Ната после того, как ознакомилась с рецептом — гречка, кровь, кишки — не могла есть (целых два дня), если и не перевешивала полностью отвратную суету и суматоху соревнований, то была все-таки довольно увесистым аргументом.

— А почему не сегодня? — все еще насупившись, спросила Ната.

— Я со смены, да еще дорога, — извиняющимся тоном ответил Женя, и закончил мягко, но непреклонно: — Мне надо поспать.

— А, ну да, вам же завтра с Мутовым придется взять друг друга за жабры, — сообразила Ната. — Спи, конечно.

Геля подошла к ним.

— Ой, что я видела! — воскликнула она. — Привет, Женя…

— Это и мы видели, — мрачно ответила Ната.

— Ледобур у него финский, новый, я такой вообще впервые вижу, — ровным голосом продолжала Геля.

Ната хмыкнула. Глаза Жени под раскидистыми бровями блеснули, как фары сквозь кусты.

— И блесен с балансирами — целый ящик, — рассказывала Геля. — Приманки исключительно финские, а до его самоделок я не успела добраться, но что-то очень интересное там…

Женя одобрительно покачал головой.

— Нехило, — сказала Ната.

— Ну, к снастям еще руки надо иметь, — произнес Женя.

— Это да, — согласилась Геля.

Она закрыла машину, и вся троица двинулась к корпусу, чтобы зарегистрироваться на ресепшне, не в столь далекой юности бывшем стойкой администратора.

* * *

Ужин прошел так, как и ожидала Ната. Столовая оказалась забита мужиками в синтепоновых штанах и алясках. В воздухе висел табачный дым, запах борща и «тут я ее сачком!». К Жене и девушкам за столик подсел новичок, назвался Романом, тут же расписался в своей любви и уважении к чемпиону и принялся трогательно расспрашивать Женю о хитростях подледного лова. Если бы гость догадался снять свой желтый ватник, единственный на всю турбазу, это бы выглядело натуральнее, а так было понятно, кто на самом деле интересуется приемчиками своего главного конкурента. Женя прищурился и пустился в этот танец, перемежая общие сведения, известные каждому рыбаку, советами собственного сочинения, изумительными по неординарности подхода и масштабности мышления, а так же полным противоречием не только законам физики, но и здравому смыслу. Роман кивал и только что не конспектировал; девушкам пришлось оставить Женю в его цепких лапах.

Когда Ната вышла из столовой, голова у нее слегка гудела. Геле тоже хотелось немного прийти в себя. На ступенях столовой девушки расстались: Ната решила, что пойдет посидит на берегу озера, а Геля предпочитала медитировать на замечательном красно-зеленом коврике из непальской соломки, который терпеливо дожидался ее в домике.

Веранда с другой стороны столовой, выходившая на обрыв, уже была занята — там яростно спорили, какие блесны лучше. Ната обошла столовую и стала подниматься по деревянной лестнице на самый верх холма. Посыпанные песком ступени в наступающих сумерках словно бы светились собственным темно-оранжевым светом. Лестница вела к небольшой беседке. Про нее было известно только завсегдатаям Драйв Парка, а вид на озеро отсюда открывался ничуть не хуже, чем с веранды. Ната устроилась на широкой скамье, хотя в своих толстых синтепоновых штанах могла бы, расположиться прямо на снегу.

Противоположного берега отсюда никогда не было видно. Заснеженная гладь озера и так не сильно отличалась по цвету от бледно-серого неба. К вечеру пошел мелкий снежок, и граница между небом и озером и вовсе исчезла. Нате сидела лицом к лицу с прозрачной светло-серой пустотой, безграничной и бескрайней. И ей было хорошо. И немного жаль, что сумерки так скоротечны. В какой-то неслышный миг все изменится. Небеса набухнут тьмой, как почки весной набухают соками. А снег на озере засияет отраженным светом, станет болезненно-белым, и отчетливо проступит граница между ними, между тьмой и светом, линия между черным и белым, линия, которой на самом деле нет.

«Зато станет можно рисовать», — подумала Ната. Она улыбнулась — рисование всегда приносило ей наслаждение. А вот Геля, например, любила лепить, и у нее здорово получалось. Ната натянула капюшон поплотнее, откинулась на спинку скамьи и закрыла глаза. Во тьме под веками затрепетали вспышки и линии — ломаные и плавно изогнутые, складывающиеся то в причудливо-вычурный, то лаконично-геометрический узор.

Рисовать или лепить; заполнять пустоту, так или иначе. Возможно, пустота вовсе не нуждается в том, чтобы ее заполнили, и возможно, что она не так уж и пуста, но это не имеет значения. В этом нуждаемся мы. Те, кто создает и не может удержаться от этого.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези