Читаем Всё, что необходимо для смерти полностью

— Я обещал, что позволю вам просить, что захотите. И любить кого угодно. Первое я разрешил. А второго и не запрещал. Но, поскольку с заданием вы справились отлично, я не могу не вознаградить вас. Я распоряжусь не подвергать полковника Винтерсблада допросам с пристрастием. И в порядке исключения позволю вам попрощаться. Завтра, в четыре часа после полудня, вас устроит? Тогда приходите во второй корпус тайной полиции, вас проводят в его камеру.


Не видя перед собой дороги, на деревянных ногах Скади вышла из императорской резиденции и рухнула на ближайшую уличную скамью. Внутри стояла такая страшная тишина, что казалось, ещё чуть-чуть — и она вырвется и поглотит весь внешний мир тоже. Не было ни отчаяния, ни боли, ни слёз. Только непроницаемая, докрасна раскалённая тишина.

Кто-то потряс Грин за плечо, — судя по силе и настойчивости, уже не в первый раз. Подполковник моргнула, пытаясь сфокусироваться на стоящей перед ней невысокой фигурке.

— Закурить, спрашиваю, не найдётся ли, дорогуша? — как к глухой, обратилась к ней деловитая пожилая женщина.

Разлепив пересохшие губы, Скади пробормотала что-то неразборчивое, отрицательно помотав головой.

— А зря! — старушка плюхнула на лавку свой объёмистый ридикюль и уселась рядом.

Грин не обращала на неё внимания, пока настырная бабка вновь не ткнула её в плечо. На сей раз в руке её была уже раскуренная трубка старинной работы.

— На-ка! — скомандовала мадам полководческим тоном.

— Я не курю, — слабо возразила Скади.

— А я — буду, — невозмутимо ответила она и сделала затяжку. — Меня зовут Роза Дельгадо. И у меня для вас, Шанталь Бладвинтерс, привет от моего внука Кирка.

— Что?! — Скади резко развернулась к старушке.

— Чайком, спрашиваю, не угостите ли, дорогуша? — чуть громче сказала женщина. — А то мне страсть как хочется пить!


***

— Да это же значительно облегчает нам всё дело! — воскликнула бабуля, удобно устроившись за столом на маленькой кухне Скади.

Мадам Дельгадо с важным видом помешивала серебряной ложечкой чай, и Скади непроизвольно наблюдала за её неспешными круговыми движениями. Ей было любопытно, сможет ли раствориться в чае то количество сахара, которое туда бухнула её гостья, но в крепком до черноты напитке было ничего не разглядеть.

— Кирк, мой мальчик, придумал план и на случай, если тебе, дорогуша, не удалось бы добиться свидания, но с таким раскладом у нас уже половина работы сделана, — бабка похлопала по надутому боку свой ридикюль, который занимал у стола отдельный стул. — И теперь мы будем действовать по моему плану! Смекаешь? — лукаво подмигнула она Скади.

— Не совсем, — призналась Грин, и на лице старушки мелькнуло лёгкое разочарование. — Ну, то есть, я вполне допускаю, что Медине…

— Подполковнику Медине, — с нажимом поправила бабуля, вкусно прихлёбывая чай.

— Подполковнику Медине удастся проскочить на старом тобриульском дирижабле, тем более гражданском, в самый центр Сотлистона. Это возможно, такие периодически к нам летают, и подозрений он вызвать не должен. Но как я смогу освободить Винтерсблада из камеры и подняться на крышу? Меня заставят сдать оружие и обыщут. Мало того, меня запрут вместе с ним за решёткой, а охранник должен будет остаться снаружи и следить за нами!

— Ты, дорогуша, наденешь под китель корсет. Прямо поверх рубашки. Что ты так удивляешься, — встрепенулась мадам Дельгадо, — уж такой-то атрибут женской красоты у тебя, надеюсь, имеется?

Скади кивнула.

— Хорошо, — вновь обрела невозмутимость Роза. — А под корсет мы с тобой спрячем вот этого малыша, — она извлекла из ридикюля и положила на стол дерринджер — двухзарядный пистолет размером не больше женской ладони. — Охрана не почувствует такого кроху под жёстким корсетом. Да и щупать-то тебя особо не будет, ты же женщина! Ещё два запасных патрона спрячешь в свою левую перчатку. Ладони они проверять не станут. Когда окажешься в камере, сними перчатку и незаметно вложи патроны в его руку. Передай привет от бабули Розы. А потом дай знать, где спрятан пистолет. Он всё поймёт.

Грин хотела что-то возразить, но старушка остановила её строгим жестом.

— Погоди! Я не закончила. Теперь нам нужно снять корсет и достать дерринджер, чтобы охранник этого не заметил, а заодно заставить его открыть решётку — это позволит сэкономить пулю и не стрелять в замок. Смекаешь, как мы это сделаем?

Скади лишь непонимающе хлопнула ресницами, и её недогадливость слегка огорчила Розу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме