Читаем Всё из-за тебя, Итан полностью

– Это тебе спасибо, – отвечает она. – За то, что так заботишься о Корали. Ты ведь ради неё жизнью рисковал.

– Как и вы, – пожимаю плечами я. Может, Нима все эти годы и не была Корали хорошей мамой, но сегодня она уж точно позаботилась о дочери и даже спасла ей жизнь, а это что-нибудь да значит.

Мак помогает нам с Корали спуститься из окна в воду. Нима, закрыв за собой ставни, тоже присоединяется к нам.

– Поглядывайте по сторонам, – предупреждает Мак. – Старайтесь заранее заметить всё, что может представлять опасность: змей, аллигаторов, оборванные провода.

Я послушно опускаю глаза, всматриваясь в мутную воду, покрывающую всё до самого горизонта.

Мак идёт впереди, мы цепочкой за ней, Нима замыкает процессию. Идём медленно – каждый шаг даётся раз в десять тяжелее обычного. Труднее всего Корали – она самая маленькая, и вода доходит ей до колен.

Добравшись до моста, она совсем выбивается из сил. Я забираю у неё сумку – та болтается у самой воды, изрядно оттягивая Корали плечо.

– Я понесу.

К моему удивлению, она не возражает. Но тут я чувствую, как Нима похлопывает меня по плечу, и оборачиваюсь.

– Лучше я. Не обязательно тащить всё одному.

Корали, пожав плечами, ковыляет дальше.

– Ладно. – Я передаю сумку Ниме. Она немного выше меня, и сумка на её плече не достаёт до воды, а значит, волчата в полной безопасности.

Перейдём мост – и дело пойдёт быстрее: можно будет пробраться дворами, подальше от залива, где потоп был не таким сильным, утешаю себя я, загребая ногами грязную воду и останавливаясь каждые пару шагов, чтобы отряхнуться от налипшего мусора.

– Как ты сюда добрался? – спрашивает Нима.

Мы как раз минуем мост, и я вижу пикап дедушки Айка. Во всяком случае, то, что от него осталось. Толстый сук разбил лобовое стекло, другой прошил крышу. Сердце разом уходит в пятки.

– Мне. Не. Поздоровится, – хриплю я.

– Почему это? – переспрашивает Нима.

– Я на нём приехал, – отвечаю я, указывая на пикап.

– Боже…

И мне вдруг совершенно не хочется домой.


Что мы видим в воде

1. Гладильную доску.

2. Собачью конуру.

3. Пару грабель.

4. Трёхколёсный велосипед.

5. Три небольших деревца в кадках.

6. Птичье гнездо.

7. Трёх садовых фламинго.

8. Дверную ручку.

9. Куски черепицы.

10. Дорожный знак, едва не прикончивший меня по дороге к Мак.

11. Баскетбольный щит.

12. Двух водяных щитомордников.

13. Множество рыб.

Глава 69.

Снова вместе

У клубничных ферм вода нас уже почти не тормозит – сложнее перебираться через разбросанный на дороге хлам. Прощаясь у поворота к моему дому, я обещаю Корали позвонить, как только восстановят телефонную линию.

– Или приезжай, если будет возможность, – говорит она. – В зависимости от того, что случится раньше.

К моему удивлению, Нима быстро, но крепко обнимает меня.

– Спасибо тебе ещё раз, – шепчет она. – Спасибо, что у моей Корали есть такой хороший друг.

* * *

Не проходим мы с Мак и пары сотен шагов, как кто-то окликает меня по имени.

– Итан, это ты?!

Я прищуриваюсь и вижу где-то в четверти мили дальше по дороге белый пикап.

– Родди?

Из пикапа выскакивают две крошечные фигурки. Одна из них со всех ног бросается к нам, другая чуть отстаёт. Я прижимаю к себе сумку с волчатами и бегу навстречу.

– Это я! Всё в порядке!

Родди добирается до меня первым. Он хмурится, вскидывает руки, и я вздрагиваю, ожидая удара или толчка в грудь. Но в следующую секунду он обнимает меня так крепко, что приходится выставить локти и подхватить волчат на руки, чтобы он их не раздавил.

– Гм, Родди? – бормочу я. – Ты из меня лепёшку сделаешь.

– Ой, прости, прости… Не представляешь, как мы тут волновались. – Его голос, такой тихий и дрожащий, звучит ужасно непривычно.

Когда Родди наконец отпускает меня, я вижу на его щеках слёзы. Дедушка Айк тоже здесь, стоит чуть в стороне, бледный, словно с него разом сошли все краски. И он, и Родди странно смотрятся без привычных бейсболок – должно быть, выскакивали из дома второпях.

Дедушка Айк неуклюже шагает вперёд, словно никак не может решиться меня обнять.

– Ты цел? – спрашивает он. – Не ранен?

– Цел-невредим. Мы пересидели ураган у Мак.

Родди с дедушкой Айком переводят глаза на Мак, словно только сейчас её заметили.

– Привет, Айк, – бросает она.

– Спасибо, – говорит он, пожимая ей руку. – Спасибо, что присмотрела за нашим мальчиком.

– Спасибо, что привела братишку домой, – добавляет Родди, бросаясь ей на шею.

И я улыбаюсь, видя, как губы Мак складываются в большую «О». Улыбаюсь, потому что удивлён не меньше, чем она сама.

Я и не думал, что Родди так обо мне волнуется.

– Подбросил бы тебя до дома, – ворчит дедушка Айк, – но там дерево поперёк дороги, пикапу не проехать.

Мак качает головой.

Перейти на страницу:

Похожие книги