Почему этот маленький факт из реальной жизни оказался столь сильным аргументом, что привёл к перевороту, Ингварр ответить бы не смог. Он ведь знал и о первом человеке в космосе – улыбчивом русском красавце Юрии Гагарине, о выдающихся русских композиторах, писателях, поэтах. О русском балете, что «впереди планеты всей». О грозном оружии русских, об их атомной бомбе, об их всемогущих хакерах, способных взломать любую компьютерную систему. И как это всё сочетается со Средневековьем? Да никак! И, всё-таки, сочеталось. До сегодняшнего дня.
Из-за шока Ингварр даже забыл о своей акрофобии. Он жадно вглядывался в лица восьмёрки, сидевшей на дальней скамье напротив него, и напрягал слух, пытаясь разобрать, о чём они говорят. Как наследник герцогского престола, помимо основных европейских языков – английского, немецкого и французского, в школе он изучал ещё и языки соседей – норвежский, финский и русский. Все их он знал в совершенстве, а вот русский, за отсутствием практики, уже основательно подзабыл. Впрочем, разобрать что-либо на таком расстоянии было невозможно. И без слов было понятно, что компания наслаждается процессом. Они бесстрашно отрывали свои тела от скамьи и даже вскидывали руки вверх, как будто надеялись использовать ладью, как трамплин, чтобы улететь в небо. Волосы девушек развевались на ветру, а их обладательницы успевали ещё и что-то там рассмотреть вдалеке, на что обращали внимание своих партнёров, то и дело указывая им куда смотреть.
Только сойдя на землю, Ингварр понял, что никаких последствий своей фобии не ощущает – ни тошноты, ни головокружения, ни дрожи в ногах. Воодушевлённый такими радужными переменами, Ингварр уже сознательно отправился за русскими – может, катаясь на аттракционах за компанию с ними, он избавится от своей болезни?
Но сбыться этим мечтам было не суждено. Русские пошли на Катапульту. Пожалуй, единственный аттракцион в парке, к которому не было очереди – не так много находилось смельчаков залезть в капсулу, закреплённую тросами между гигантскими колоннами. Как гласило описание аттракциона, капсула выстреливалась Катапультой вверх на высоту 54 метра с огромной скоростью, а потом свободно падала вниз. И так несколько раз, пока сама собой не останавливалась. Если учесть, что при этом она ещё и вращалась вокруг своей оси, то впечатления внутри её сидящих были о-го-го какие! А русские при этом ещё умудрились и снять себя на видеокамеру, а потом долго хохотали над своими перекошенными от перегрузок, перепуганными лицами.
Вслушиваясь в их певучую речь, Ингварр с радостью обнаружил, что почти всё, кроме каких-то сленговых слов, понимает. Назавтра компания договорилась пойти в Аквапарк. Так им предложила поступить голубоглазая блондинка, которая была их явным лидером. Ингварр уже давно заметил, как она после очередного аттракциона доставала из сумочки карту и прокладывала на ней пальчиком маршрут к следующему развлечению.
Даже если бы она не была лидером, Ингварр обратил на неё внимание. Внешне она очень напоминала скандинавку, только какой-то более яркий её вариант. У большинства скандинавских девушек глаза были светлыми: голубыми, зелёными, серыми. Но такими водянистыми, что сразу и не поймёшь, к какому цвету ближе. Глаза же незнакомки были такой насыщенной голубизны, что даже издалека было понятно какого они цвета. Волосы у скандинавок были в большинстве белыми с желтоватым оттенком и какими-то тусклыми. Белокурые пряди незнакомки сияли на солнце. И даже небольшая полнота Голубки, как про себя назвал Ингварр голубоглазую русскую девушку, не портила её, а лишь придавала её облику мягкости и пикантности по сравнению с высокими сухопарыми скандинавками. Но главное, к ней абсолютно не подходило выражение «снежная королева», которым описывался нордический характер северных девушек. От неё энергия брызгала во все стороны. Коротко Ингварр описал бы её как «девушка-праздник».
«Отлично!», – удовлетворённо констатировал Ингварр поход в аквапарк. Там он не чувствовал свою ущербность из-за акрофобии. В аквапарках обычно было полно горок с полностью закрытыми трубами (боязнью закрытого пространства он, слава богу, не страдал), так что мог, наконец, расслабиться и повеселиться на славу.
1
– в переводе – «воин»2
– страх высоты, развившийся в фобию. На сегодняшний день ею страдает порядка 4% женщин и 5% мужчин. Приступ акрофобии сопровождается, как правило, тошнотой и головокружением. И, если естественный страх помогает организму, то фобия, напротив, обезоруживает, делает человека подвластным внезапным приступам страха и даже паники.3
– в переводе «Герцогство»2
Аквапарк был огромным, людей – море, и найти русскую компанию оказалось не просто. Ингварр походил мимо самых крутых горок, но быстро понял, что так, в поисках, можно безрезультатно провести полдня. Зачем ему вообще надо было найти русских – не задумывался. Катался бы сам в своё удовольствие. Но как решил вчера, что проведёт рядом с ними день в аквапарке, так и, как должное, выполнял свой план.