Читаем Всё может быть полностью

Я заканчиваю одеваться и выхожу из примерочной. Эд сидит в кресле, на лице его широкая улыбка. У его ног стоит пакет, из которого выглядывают кусочки тонкой оберточной бумаги.

— Ну вот, дорогая моя, — говорит он, протягивая мне пакет. — Теперь у нас есть прекрасное платье для прекрасной Либби.

— Но, Эд… — пытаюсь возразить я, заливаясь краской, потому что не могу поверить, что он сделал это.

Начинаю мямлить что-то о цене, но он прерывает меня:

— Не хочу больше слышать ни слова!

Я встаю на цыпочки и целую его.

— Спасибо. Никто никогда не покупал мне что-либо подобное.

— Не за что, — отвечает он. — Теперь, может, купим туфли? У тебя есть туфли?

Я решительно киваю.

— Да. У меня есть прекрасные туфли.

— Что-нибудь еще нужно? — спрашивает он. — Пока мы здесь, может, чулки или шаль?

— Эд, — говорю я, — все в порядке. Мне больше ничего не нужно.

— Какие у тебя планы на вечер?

Я знаю, на что он намекает. Он хочет провести со мной вечер. И знаете что? Пусть все катится к чертям. Я не против того, чтобы провести с ним всю субботу. Ради бога, это всего лишь мелочь, которую не зазорно сделать за полторы тысячи фунтов!

Мы возвращаемся к Эду домой, и на этот раз его жилище уже не кажется мне таким холодным и зловещим. Наоборот, я начинаю чувствовать себя комфортно: даже предлагаю сделать чай, пока Эд звонит по делам. Слоняюсь по кухне, открываю шкафы и смотрю, где что лежит. И вдруг начинаю думать, что вполне могла бы жить в подобном доме. Или даже в этом самом доме.

Ради бога, Либби! Прекрати!

Но в любом случае тут очень уютно. Очень по-семейному. Невероятно, ведь я едва знакома с этим человеком, но чувствую себя с ним так расслабленно, — даже удивительно. Может, это потому что я не влюблена в него, а он без ума от меня. Это очень приятное чувство. И совершенно новое для меня.

Закончив звонки, Эд спускается на кухню и обнимает меня. На этот раз мне приходится поцеловать его, тут уж никак не вывернешься. И все выходит не то чтобы потрясающе, но по крайней мере лучше, чем раньше. Я уверена, намного лучше. Может, действительно нужно просто привыкнуть.

— Ммм… — говорит Эд, скользя лицом по моей шее. — Ты такая вкусная, я бы тебя съел.

— Кстати, о еде.

Я решаю, что это отличный повод сменить тему, и живо интересуюсь:

— У тебя есть печенье к чаю?

Похоже, я его ошарашила.

— Пирожные? — с надеждой спрашиваю я. — Хоть что-нибудь?

— О боже, — говорит он, — извини, Либби. У меня совсем ничего нет.

— Может, тосты?

— Ничего. Слушай, подожди здесь, я вернусь через секундочку.

Через секундочку? Через секундочку! Боже, о чем он говорит? На самом деле я не голодна, это был просто отвлекающий маневр, но, прежде чем успеваю возразить, он хватает ключи и исчезает в дверях.

И что же мне делать? В нормальной ситуации я бы сделала то же самое, что и любая другая девушка, стоит ей остаться одной в доме своего нового бойфренда, — начала бы обыск. Смотрела бы его бумаги, искала следы предыдущих любовниц, открывала все ящики, заглядывала в кейсы. Но Эд такой честный, что ему нечего скрывать, и, ничего не обнаружив, я бы почувствовала и облегчение и разочарование. Поэтому снимаю трубку и звоню Джулс. Но говорю тихим голосом, на случай если он вернется, потому что не хочу, чтобы он подумал, что я такая невоспитанная — взяла и позвонила без спросу.

— Джулс, это я.

— Привет, дорогая. Уже дома? Как все прошло? Что он тебе купил?

— Я не дома, я у него.

— О! Он там?

— Нет, он вышел купить что-нибудь к чаю.

— Ну так что?

— Джулс… ты… даже… не представляешь.

— Что? Что? Ну говори же!

— Он только что купил мне платье за… — Я выдерживаю драматическую паузу.

— За сколько? За сколько? — Джулс уже практически кричит.

— Одну… тысячу… пятьсот… фунтов.

— Аааааааааа! — вопит Джулс и роняет трубку.

И я слышу, как она отплясывает победный танец индейского воина. Она возвращается к телефону, а я сижу и смеюсь.

— Да! Да! — кричит она. — Даааааа!

— Он купил мне самое невероятное платье, которое только можно представить, оно от Донны Каран, и я в восторге. Не могу поверить, что он потратил такую кучу денег, ты в жизни ничего подобного не видела! Представляешь, сколько оно стоит, представляешь, сколько он потратил ради меня! — Я останавливаюсь и перевожу дыхание.

— Ни черта себе! — говорит Джулс. — Донна Каран! Черт!

— Знаю, знаю. Невероятно.

— И ты поцеловала его в знак благодарности?

— Да, естественно.

— Ну и как?

— Не так уж плохо.

— Господи! Ну вот! Теперь ты безумно влюбишься в него, выйдешь замуж, и мы будем вашими нищими друзьями, с которыми недостойно вместе появляться.

Я знаю, что должна была бы сказать. Что она говорит глупости, что, конечно, я не собираюсь за него замуж, ведь мы только что познакомились. Но вместо этого отвечаю, что они вовсе не нищие и, разумеется, достойны того, чтобы появляться рядом с нами.

— Пообещай, что не забудешь обо мне, когда переселишься на Гановер Террас, в дом с горничной, дворецким и всеми делами!

— Джулс! — укоряюще говорю я и смеюсь, а потом снисходительно произношу: — Хватит говорить глупости.

— Так что он пошел купить?

— Печенье.

Перейти на страницу:

Все книги серии Реальная любовь [Эксмо]

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература