Читаем Всё повторится вновь полностью

Дней через десять Филипп сообщил Диане, что он предварительно договорился с одним человеком и Диане нужно будет в один из выходных съездить к нему и переговорить самой. Диана обрадовалась такой оперативности и тому, что ей не пришлось проводить поиски самой. Она тут же созвонилась со своим будущим преподавателем и согласовала время своей встречи.

Когда она в субботу после обеда приехала в назначенное место, её встретил приятной наружности слегка седоватый мужчина лет шестидесяти или чуть больше. Поскольку в эти дни держалась хорошая сухая и тёплая погода, хозяин не стал приглашать её в довольно большой с виду дом. Они расположились во дворе на скамеечке. Они познакомились, и хозяин представился ей Александром. Он расспросил Диану о том, почему она решила изучать русский язык. Сам он разговаривал на английском языке довольно свободно, хотя и с небольшим акцентом. Диана объяснила ему свои мотивы, а затем в свою очередь спросила?

— Мне так кажется, что вы не так уж давно в Канаде?

— «Давно» — понятие довольно относительное, — улыбнулся тот. — Я в Канаде ровно 20 лет. Для переселенцев данный промежуток времени действительно не такой уж большой срок. А вот для тех, кто покинул свою Родину — срок немалый.

— А вы всё ещё считаете своей родиной Россию? — спросила Диана.

— Конечно, только не Россию, а Советский Союз. Я жил в одной из его республик — Украине, сейчас это самостоятельное государство, которое обрело независимость в 1991‑м году. Но я не прожил в ней и года. Однако всё равно я считаю её своей Родиной. Родина у человека там, где он родился. Вот мой внук уже считает своей родиной Канаду. А мы с дочерью — ей было 17 лет, когда мы приехали сюда, тоскуем по своей Родине.

— Да, я понимаю вас, — кивнула Диана.

— Ой, дочка, что вы можете понимать в этом. Для того чтобы понять такие вещи, нужно быть долго оторванным от своей родной земли.

— Извините, вы, конечно, правы, однако подобное чувство мне знакомо, — и Диана рассказала ему, как ей были дороги серые поля с голыми деревьями, когда она возвращалась с Мадагаскара.

— Понимаете, там, где я полгода назад находилась, было буйство зелени, тепло, солнечно — в общем, очень хорошо. Но я так соскучилась по родной земле, что я очень радовалась прохладе и невзрачной в то время мартовской природе. А я ведь была в командировке всего год и три месяца.

Александр уже с уважением посмотрел на Диану и сказал:

— Я вижу, что вам также дорога Родина и вы по ней скучаете. И ваши чувства мне понятны. Меня коробят фразы типа: «Родина у человека там, где ему хорошо». Неправда это. Да, моей семье здесь очень хорошо, но Родина у меня одна. Вы знаете, много переселенцев, которые сейчас старше меня, а они переехали в Канаду в юном возрасте, всё равно не могут забыть родную землю и тоскуют по ней.

Он помолчал, а затем добавил:

— В Советском Союзе в средине прошлого века была написана одна песня. Её исполнял известный в то время хор, который во время, так называемой хрущёвской оттепели начал гастролировать за рубежом. И он побывал также в Канаде. И я сейчас вам хочу рассказать одну историю. Я о ней слышал ещё там в СССР, а здесь мне её подтвердили переселенцы, которые попали в Канаду после Второй мировой войны. Чтобы вы лучше поняли всё, я напою вам пару куплетов этой песни.

Он опять замолк, а потом произнёс:

— Диана, я не знаю какой у вас уровень знания русского языка, но с целью эффективности обучения, я предлагаю в дальнейшем говорить только на русском языке. Конечно, если будет что–то непонятное, то мы сможем говорить и на английском. Но только в случае чего–либо непонятного. Как вы смотрите на такой порядок вещей?

— Ой, я только «за», — ответила Диана уже на русском языке, и впредь они старались говорить только на русском языке.

— Так вот, — вёл свой рассказ дальше Александр. — Вот слова этой песни — я думаю, что вы поймёте их, — и он, слегка хрипловатым голосом, напел:

Над Канадой, над Канадой

Солнце низкое садится.

Мне уснуть давно бы надо,

Только что–то мне не спится.

Над Канадой небо синее,

Меж берёз дожди косые.

Хоть похоже на Россию,

Только всё же не Россия….

— Красивая песня, — заметила Диана.

— Да, песня хоть и незамысловатая, но красивая, — продолжил уже прозой Александр, — но главное в песне — её слова, которые так запали в душу русских переселенцев. После того, как упомянутый мною хор исполнил эту песню в Канаде, некоторых пожилых переселенцев пришлось выносить из зала — они просто теряли чувство. И так было не только в Виннипеге, а и в других городах Канады. Вот что значит тоска по Родине, она же ностальгия. А в залах, естественно, были преобладающим образом переселенцы из бывшего Советского Союза.

Теперь уже долго молчали они оба. Затем Диана спросила:

Перейти на страницу:

Похожие книги