— Нет, это не совсем так
. Во времена Советского Союза действительно русский язык был государственным и каждая республика в составе СССР говорила на двух языках. А вот сейчас … — я бы даже сказал, что это совсем не так. Что касается самой Украины, то ещё в какой–то мере можно так говорить. Хотя национальный язык там всё же украинский. А вот что касается других республик, которые обрели независимость после распада СССР, то там положение дел с русским языком несколько иное. Русский язык ещё более–менее родной в Белоруссии и Казахстане, в котором проживает очень много русских. Возможно, ещё в Молдавии, хотя она ближе этнически к Румынии. В других же республиках, насколько я знаю, русский язык утрачивает свои позиции довольно быстрым темпом. В прибалтийских республиках, например, отношение к русскому языку (как, впрочем, и к самим русским) крайне негативное. На улучшение отношений с Россией (и с самими русскими), как мне известно, не повлиял даже недавний сильный экономический кризис. Латвия, к примеру, во времена СССР производила качественные дизели, микроавтобусы, электроинструменты, стеклоткани, трикотаж и галантерею. Эта продукция была знакома покупателям более 100 зарубежных стран. Но за время получения независимости, и особенно во время кризиса, экономика этих стан резко ухудшилась. На фоне рецессии торговля обвалилась, а вместе с ней рухнула и экономика. В Эстонии, например, закрылись Таллиннский экскаваторный завод, химические предприятия «Салво», «Полимер», «Эстопласт», «Ээсти кабель», обанкротились машиностроительные заводы «Ильмарине», «Двигатель», «Вольта», «Пунане». Сейчас прибалты продолжают смотреть в сторону Евросоюза, даже в том случае, когда тот навязывает им довольно жёсткие условия. Например, в Литве «разобрали» Ингалинскую АЭС, поскольку таковы условия французов — закрывать атомные станции, построенные нефранцузами. И, если хотите помощи, запомните: энергетикой в ЕС занимается Франция, за автомобилестроение отвечает Германия, за мясо — Испания. Примеры можно продолжать. А ведь ранее Россия, точнее СССР, много сделала для роста экономики этих стран. Всё это наследие Советского Союза — насколько русский язык насильственно насаждался во многих республиках, настолько же быстро он отходит в сторону, настолько быстро меняется и отношение к рускоязычным гражданам. Но мы немного отвлеклись от темы, хотя всё сказанное в некоторой степени связано с Россией и, как следствие, её государственным языком.— У меня складывается впечатление, что вы прямо таки эксперт по прибалтийским странам, — улыбнулась Диана.
Александр Николаевич тоже улыбнулся, сокрушённо покачал головой и ответил:
— Я, конечно же, не эксперт. Но что мне остаётся делать в моём–то положении — я на пенсии, без активного труда, да ещё сейчас и один. Вот я и слежу за новостями в республиках бывшего Советского Союза. И в первую очередь за развитием событий в моей родной Украине.
— Но вы же хорошо говорите на русском языке, хотя и украинец.
— Я проживал в Днепропетровской области. Это очень индустриальная область, которая расположена в центре Украины. Много разнообразной продукции в области выпускалось для нужд всего Советского Союза. В подобных областях много приезжих специалистов из других регионов не только Украины, но и бывшего СССР и, конечно же, объединяющим языком для всех был русский. А вообще–то, в Украине исторически сложилось так, что запад и север, отчасти и центр, больше говорят на украинском, а восток и юг — на русском. В столице Украины в Киеве тоже больше говорят на русском. Но со временем эта ситуация меняется. Я слышал, что в украинском парламенте большая часть депутатов сначала и слова не могла сказать на украинском языке, а сейчас таких уже единицы. Вот такие особенности стран бывшего Советского Союза, где вы планируете поработать.
— О, а я кое–что слышала о вашей родной области, — сказала Диана.
— И откуда же вы про неё слышали? — удивился Александр Николаевич.
— Вы знаете, я готовилась к одному из первых наших занятий и читала про украинско–канадские отношения. Так вот, оказывается, что провинция Манитоба сотрудничает с Украиной с 1999‑го года. Существует также Меморандум о взаимопонимании между Днепропетровской областной госадминистрацией и нашей провинцией, направленный на расширение торгово–экономического, научно–технического, сотрудничества в области сельского хозяйства, культурно–образовательного и гуманитарного сотрудничества. Я просто забыла вам тогда рассказать про этот факт.