— Это очень просто, — сказала мама. — Посмотри, как аккуратно делает Мелисса.
Наклоняясь, чтобы рассмотреть костюм мака, я показала Мелиссе язык. А потом стала шить. Это было ужасно скучно — но до тех пор, пока черный бархат не зашевелился и я не догадалась, что он превращается в огромного круглого черного медведя. Я не могла сделать ему нормальные руки, ноги и голову, но из кусочка красного ситца пришила медведю малюсенькие глазки, нос и рот, так что у него, по крайней мере, появилось лицо.
Глава 7
Конечно, я заняла верхнюю кровать. Я поселила там Уилму-кита, Бэйзила и половину Перси. Я хотела поселить там всех, но Попрыгунчик занимал чересчур много места, лошади были слишком жесткими, а Полли меня клевала.
Мелисса со своей Бэйбой заняла нижнюю кровать. Она делала вид, что уже такая взрослая и утонченная, и насмехалась над моими животными, но сама каждую ночь укладывала к себе в кровать детскую тряпичную куклу. Кукла теперь на самом деле была как тряпка, ее когда-то розовое лицо из полотенца пожелтело от возраста. Весь день Мелисса прятала Бэйбу под подушкой и вынимала ее только к ночи, потому что кукла нужна была ей для того, чтобы заснуть. Мелисса не очень-то хотела оставаться ночевать у подруг, потому что не могла взять с собой Бэйбу — над ней стали бы смеяться.
Мама пыталась заставить Мелиссу выбросить Бэйбу. И однажды Мелисса даже сделала это — то есть просто положила куклу в мусорный бак, — но в середине ночи она стала плакать, и папе пришлось выйти на улицу в халате и в тапочках и спасти Бэйбу до того, как приедет мусоровоз.
Мама и папа пришли в нашу комнату поцеловать нас на ночь. Папа поцеловал и Уилму, и Бэйзила, и половину Перси. Он поцеловал бы и Бэйбу, но Мелисса прятала ее под одеялом. Никто не знал, что Бэйба там. Кроме меня.
— Спокойной ночи, девочки. Хороших снов, — сказала мама.
— Спите, детки, крепко, клопов я запер в клетку! — сказал папа. У нас не было клопов. Он просто валял дурака. Они погасили свет и вышли, как будто мы малыши и сейчас же заснем. Но мы с Мелиссой и не думали засыпать.
— Ненавижу эту двухэтажную кровать! В ней так тесно, — прошипела Мелисса, ворочаясь в постели.
— Здесь полно места, — сказала я, помолчав. — Только для худых.
— Ты хочешь сказать, что я толстая? — в ужасе воскликнула Мелисса.
Я ухмыльнулась. Мелисса нисколечко не толстая, но боится, что может такой стать. Она часто с тревогой рассматривает себя в зеркале, втягивая живот и корча дурацкие рожи, чтобы щеки казались впалыми.
— Я ни капельки не толстая. Мама сказала, что ты не должна называть меня толстой. У меня из-за тебя расстроится желудок. Я ей все скажу, если ты не прекратишь, — сказала Мелисса.
— Знаешь, есть один тип людей, которых я ненавижу и презираю больше всех, — это ябеды, — сказала я. — У ябеды у синицы язычок загорится, собачонки ее облают, а потом искусают.
— Жалкий глупый стишок. Ты прям как младенец, — фыркнула Мелисса.
— Но я не прячу под одеялом свою куколку, — не осталась в долгу я.
— А я и не прячу, я просто никак не могу правильно уложить одеяло на этой дурацкой кровати, — сказала Мелисса, поворачиваясь.
— Лежи спокойно, ты меня трясешь. Еще перевернешь, если будешь так крутиться, — предупредила я.
Мелисса тут же замерла.
— А кровать не может опрокинуться по-настоящему? — спросила она.
— Может. Один раз, когда я пыталась попрыгать на верхней кровати, она вся очень опасно наклонилась.
— Вот удивила так удивила! Конечно, в таком случае кровать должна опрокинуться. Чего же в этом неожиданного — она такая неустойчивая, да еще если и прыгать как обезьяна.
— Хотела бы я иметь обезьяну. Э-э-эх, Могучая Марта могла бы в джунглях превратиться в Могучую Обезьяну, отрастить прекрасный длинный хвост и качаться с ветки на ветку.
— Да, и еще вы с ней могли бы отрастить себе эти неприличные красные попки, — не удержалась Мелисса.
— Замолкни. Да, Могучая Марта в самой глубине джунглей прокладывает себе путь через заросли. Там обжигающая жара, ее жалят москиты, но она даже не вздрагивает. Она шагает вперед в своих конверсах, но тут вдруг она что-то слышит.
— Что?
— Шшшш, она прислушивается! Она слышит какое-то шур-шур-шур. Что-то придвигается к ней, ближе, ближе. Птицы перестали чирикать, все звери спрятались, потому что идет что-то.
— Что?
— Большой боа констриктор — злобное существо, которое может убить, стоит ему только обхватить тебя. Даже Могучая Марта бессильна против него.
Пока я это говорила, я раскрутила кольца Бэйзила и стала медленно свешивать его вниз с моей кровати.
— Да, боа констриктор вселяет ужас во все сердца. Смотри — вот он идет, вот он!
Я свесилась вниз и стала покачивать Бэйзила, пока он не прикоснулся к лицу Мелиссы. Она взвизгнула и вылетела из кровати, трясясь, размахивая руками и отбрыкиваясь ногами.
— Следи за ним, теперь он собирается заполучить малышку Бэйбу, — прошипела я, задыхаясь от смеха.
— Нет, не получит! — завопила Мелисса, сжимая свою потрепанную куколку.
— Мелисса! — В нашу комнату влетела мама. — Что случилось? Почему ты не в кровати?