Читаем Вслед за путеводною звездой (сборник) полностью

И тут случилось самое страшное. Внезапно дельфины превратились в мёртвых людей, лежащих на песке: окровавленных, изуродованных. Охотники с ужасом взирали на дело рук своих, постепенно понимая, что, оказывается, убивали-то они не гринд, а своих собратьев. Женщины зарыдали, заламывая руки, над «телами» близких, друзей, избранников, совсем недавно полных сил и неуёмного желания убивать, чтобы стать настоящими мужчинами…

Картина была такой правдоподобной, что даже ихтиозавры поверили.

– Ты что, убил всех охотников? – с ужасом прошептал Ихтио.

Дракон посмотрел на округлившиеся от ужаса глаза дельфинов:

– Нет, нет, что вы! Я просто заставил людей поверить в это!

Они потихоньку уплыли в море, оставив островитян наедине с их неподдельным горем. Плакали-то они по-настоящему!

Наутро паром отправился в путь. Следом за ним двинулись и дракон с ихтиозаврами. Брон подобрался поближе к кораблю, гонимый жгучим желанием узнать, что говорят пассажиры о вчерашнем происшествии на побережье.

– Вы только представьте себе, господа, этот спектакль! – восхищался один из них. – Мужчины правдоподобно изображали забой гринд, женщины натурально рыдали над убитыми дельфинами…

– Да не над дельфинами, а над своими мужьями и братьями, возлюбленными и друзьями, – перебивал другой очевидец. – Они ведь и в самом деле думали, что вместо дельфинов поубивали друг друга…

– Это было какое-то массовое сумасшествие, – возбуждённо вмешался третий.

– Аборигены поклялись, что больше никогда в жизни не возьмут в руки китобойные ножи и гарпуны, – сообщил последнюю новость один из пассажиров. – Правительство острова на экстренном внеочередном заседании поставило вопрос о полном прекращении массовых забоев дельфинов!

– Вот эта новость, так новость! – обрадовался Брон. – Этого-то я и хотел добиться!

На следующий день паром прибыл на западное побережье Исландии, в Сейдисфьордюр, что в самом конце Сейдисфьорда. В этом портовом городе проживает восемьсот человек, есть церковь, отель, винный магазин и полицейский пост. Туристы-люди пошли осматривать достопримечательности, а туристы-нелюди, дракон и ихтиозавры, отправились пополнить запасы питательных веществ. Но главная достопримечательность ожидала всё-таки не людей, а ихтиозавров и дракона. Ею оказался…белый кит Нок, который покачивался на волнах у входа во фьорд.

Завидев знакомую белужью морду, ихтиозавры разразились такими приветственными криками, что тюлени и котики, валяющиеся по обоим берегам фьорда, решили смыться от греха подальше и мгновенно спрятались под воду. Красноносые тупики, крайне любопытные от природы, наоборот, захотели взглянуть, что приключилось. Они всей колонией взвились в воздух и устроили такой грай, что хоть уши затыкай. Не увидев ничего интересного, киты как киты, они с протяжными криками, заменяющими им, наверно, зеванье, вернулись на свои насесты.

А подуставшие от нудного плавания Ихтио, Дельф и Бел выпрыгивали из воды, крутились волчками и совершали сногсшибательные кульбиты через головы, свои и приятелей.

Брон осторожно высунул рогатую голову из-под воды, чтобы посмотреть, как на него отреагирует кит.

– Чего ты там прячешься? – хихикнул Нок. – Не волнуйся, не испугаюсь! Мне уже сообщили друзья из Норвегии, что вместе с рыбоящерами должен приплыть и дракон.

– Давайте-ка отойдём подальше от чужих глаз, – предложил он. – А то, чего доброго, все восемьсот человек жителей Сейдисфьордюра, не считая туристов, сбегутся посмотреть на невиданных зверей.

И он взял курс на ближайший безлюдный фьорд, каких здесь было видимо-невидимо.

Наконец, он посчитал местность достаточно пустынной, чтобы показать ей настоящего дракона.

Брон выпорхнул из-под воды и присел на выступ скалы. Ихтиозавры пришвартовались рядышком, наполовину высунувшись из воды и положив свои бедовые головы на прибрежные камни.

– Я наслышан про вашу беду! – воскликнул Нок. – Не грустите, может, я и помогу найти подводный лабиринт биармов. Вот послушайте одну историю, которую я подслушал у людей.

– Летом тысяча девятьсот тринадцатого года во время учебного похода в Баренцевом море, на глазах всей эскадры из пяти кораблей, английский дредноут «Елизавета III» вдруг закрутился на месте и исчез в гигантском водовороте, – продолжил он. – Такие водовороты люди называют «Воронками дьявола». А вдруг это и есть вход в тот самый лабиринт, который нам нужен.

– Точных координат-то, наверно, нет? – поинтересовался Брон.

И, к своему несказанному удивлению, услышал в ответ:

– Семьдесят шесть градусов и двадцать четыре минуты северной широты, пятьдесят три градуса и сорок семь минут восточной долготы!

Он уважительно посмотрел на Нока:

– Вот это да! Осталось только заставить каких-нибудь китобоев под гипнозом отправиться в эту точку и дело в шляпе!

– Я – с вами! – неожиданно заявил Нок. – Давненько я не бывал в колыбели белух, у Соулвейских островов.

Компания немедленно выступила в поход. А чего тянуть-то? На этот раз Нок предложил отправиться напрямик, взяв курс на мыс Нордкап.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 шедевров русской лирики
100 шедевров русской лирики

«100 шедевров русской лирики» – это уникальный сборник, в котором представлены сто лучших стихотворений замечательных русских поэтов, объединенных вечной темой любви.Тут находятся знаменитые, а также талантливые, но малоизвестные образцы творчества Цветаевой, Блока, Гумилева, Брюсова, Волошина, Мережковского, Есенина, Некрасова, Лермонтова, Тютчева, Надсона, Пушкина и других выдающихся мастеров слова.Книга поможет читателю признаться в своих чувствах, воскресить в памяти былые светлые минуты, лицезреть многогранность переживаний человеческого сердца, понять разницу между женским и мужским восприятием любви, подарит вдохновение для написания собственных лирических творений.Сборник предназначен для влюбленных и романтиков всех возрастов.

Александр Александрович Блок , Александр Сергеевич Пушкин , Василий Андреевич Жуковский , Константин Константинович Случевский , Семен Яковлевич Надсон

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия