Читаем Вслед за ветром полностью

Они объехали несколько участков и проверили кое-какие стада. За все время поездки Наварро ни словом не обмолвился о неприятном инциденте с Мэри Луизой. Они вообще разговаривали мало. Каждый был занят своими проблемами. Вечером Наварро и Джесс подъехали к загону. Пока они снимали седла с лошадей, в загон въехал Мэтт и двое работников, один из которых был ранен. Дэви помогли слезть с лошади и отнесли в сарай, где Хенк принялся оказывать ему помощь.

Мэтт рассказал, что на них напали, угнали табун и ранили Дэви.

— Джед, они устроили нам засаду. Сейчас бессмысленно преследовать их. Уже темно, и на дорогу сюда мы потратили два часа. Они уже далеко. Кроме того, у нас нет свободных работников, чтобы послать в погоню.

— Ребята живы. Сегодня только это имеет значение. Теперь мы уж никак не успеем собрать новый табун и пригнать его в форт вовремя. Не сомневаюсь, что все это дело рук Флетчера. Его наемников уже давно и след простыл.

— Дэви получил сквозное ранение. Он поправится через несколько дней. Рана не страшная, но он потерял много крови.

— Ты уверен, что мы не сможем выследить и перехватить их? — спросил Наварро.

— Они прямиком направились к границе. Они будут в Мексике раньше, чем мы их настигнем. В табуне были сильные лошади и хороший вожак. Такой табун может скакать очень быстро.

К ним присоединилась Мэри Луиза. Джесс была уверена, что она сделала это только для того, чтобы побыть рядом с Наварро. Мэри Луиза внимательно слушала и очень вежливо разговаривала с мужчинами. Ее волосы струились по спине, как расплавленное золото, платье прекрасно сидело на ней. Джимми Джо и Мигель смотрели на Мэри Луизу, не отрывая глаз.

— Ты говорила Флетчеру о лошадях, которых мы посылаем в форт Дэвис? — спросил Джед.

— Отец, мне не пришлось этого делать. Когда капитан Грэхам передавал мне для тебя это сообщение, вокруг было полно народа. Все это слышали.

— Это сделал Флетчер. Я в этом уверен, — пробормотал Джед.

— Почему бы тебе не послать кого-нибудь в форт и не проверить, отогнал ли он туда своих лошадей? — предложила Мэри Луиза самым вежливым тоном, на какой только была способна. — Если это так, то, значит, он знал, что твои лошади украдены. Это будет доказательством его вины, отец. Если же он не воспользовался таким преимуществом, то он не знал о краже.

— Но, папа, — вмешалась Джесси, — Флетчер не станет продавать лошадей вместо нас. Он слишком умен, чтобы так поступить. Сегодня ночью мы можем использовать план Наварро. Флетчер ожидает, что мы догадаемся о том, что он не станет пригонять своих лошадей. Он подождет, пока мы утром соберем новый табун и погоним его. Войска не смогут уехать без лошадей. Тогда Флетчер снова сделает попытку украсть табун, а мы устроим ловушку для его людей, как предложил Наварро, и поймаем их с поличным. Это будет доказательством для властей.

— Ты права, Джесси. Флетчер решит, что мы начнем утром, а не сегодня ночью.

— Нам пора ехать, мистер Лейн, пока его люди не вернулись.

— Ребята, вы слышали, что сказал Наварро. Собирайтесь и поехали.


Ночью не произошло ничего особенного. Было холодно. Все спали урывками, сторожа табун великолепных лошадей. На рассвете лошадей погнали в загон для скота.

Когда они прибыли, Наварро догадался, почему Флетчер не угодил в их ловушку.

— Он еще хитрее, чем я думал, мистер Лейн. Он догадался, что мы готовим ему ловушку. Флетчер, небось, всю ночь смеялся над тем, как мы, усталые, стерегли табун. Думаю, я знаю, что он задумал сейчас. Он знает, что мы ждем следующего нападения и работники настороже. А бычки сейчас без присмотра. Именно тут он и ударит. Ему не нужен маленький табун лошадей. Флетчер хочет заполучить большое стадо бычков. Эта потеря еще больнее ударит по вам. Я предлагаю вам послать с лошадьми лишь несколько человек, а остальные устроят Флетчеру западню. Что вы думаете об этом, сэр?

— Черт побери, Наварро, у тебя светлая голова! Ты думаешь, как Флетчер. Именно это он и задумал, я в этом уверен. Мэтт, возьми двоих и отгони лошадей капитану Грэхаму. Расскажи шерифу Куперу о том, что случилось вчера ночью. И еще скажи ему, что завтра у него могут появиться кое-какие люди за решеткой.

— Сэр, я не стал бы этого делать, — сказал Наварро. — Вы не должны слишком доверять шерифу. Если Флетчер ему платит, то он предупредит его, и наш план будет обречен на провал.

Джед почесал затылок.

— Тоби Купер производит впечатление честного малого, но ты вполне можешь снова оказаться прав. Мы удивим и его и Флетчера. Кажется, ты знаешь, что надо делать, и я полагаюсь на тебя.

Наварро кивнул.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже