Читаем Вспышка полностью

— Я уверена, найдется комната в дальнем конце коридора подальше от тебя. Если, конечно, я не твоя личная пленница, — она направилась вслед за доктором, но Джеральд схватил ее за руку и остановил. Стелла резко развернулась. — Какого черта? Больше. Никогда. Не смей. Меня. Трогать.

— Мне нужна лишь минута. Пожалуйста, — темные карие глаза молили о снисхождении. Немного склонив голову, Джеральд приподнял уголки губ в улыбке. В той самой улыбке, которую раньше Стелла считала неотразимой. — Знаю, встреча вышла неожиданной. Последнее, что я о тебе слышал, якобы ты переехала куда-то в Алабаму. Поэтому позволь мне высказаться и можешь снова меня ненавидеть. А я смогу вернуться к работе. Надо надеяться, с немного большим содействием с твоей стороны.

Теплота его руки на запястье воскрешала воспоминания о слиянии обнаженных тел двух разгоряченных пылких любовников перед нападением, лишившим Стеллу двух пальцев. Вопреки здравому смыслу она кивнула.

«В любом случае, это ничего не изменит»

— У тебя две минуты. По истечении них я уйду, что бы ни было сказано или не сказано. Понял?

Джеральд опустился на одно колено и взял ее за обе руки, словно хотел сделать предложение. Стелла надеялась, что он сделает, ведь тогда она смогла бы ударить его ногой по лицу и уйти. Вместо этого Джеральд откашлялся, глядя на нее с болью раненого животного.

— Стелла, я догадываюсь, что ты обо мне думаешь, и на твоем месте думал бы точно так же. Но клянусь, я не сбегал из-за несчастного случая, — он погладил обрубки, оставшиеся от ее пальцев. — Меня послали на миссию. На особую миссию. В тот день я пытался найти тебя, предупредить, но инцидент уже случился, и ты была в больнице. Мой запрос…

Бам!

Бах!

Вскочив на ноги, Джеральд толкнул Стеллу себе за спину. Половину окна забрызгали алые капли. Бросившись к чистой половине стекла, Стелла посмотрела через него и в ужасе ахнула от открывшейся сцены.

Один из людей Джеральда лежал в углу. Царапины покрывали его лицо, делая неузнаваемым. Из того, что напоминало страшный укус на шее, хлестала кровь, заливавшая камуфляж униформы. Второй солдат диким взглядом смотрел на угол вне поля зрения Стеллы и целился из пистолета.

Джеральд оттащил ее в сторону и занял свободное место.

— Капрал Добсон, что, во имя всего святого, там происходит?

Добсон указал дулом на дальний угол.

— Та дрянь освободилась и напала на рядового Сэмпсона. Я выстрелил мужчине в голову, сэр. Сейчас его жена взбешена. В нее тоже стрелять, капитан?

Стелла ударила Джеральда по плечу.

— Твой подчиненный выстрелил в мистера Нолана? Какого черта? Господи, да ты ж гребаная армия. Вы что, не могли просто сдержать человека с вашими-то…навыками…или что там у вас?

— Капитан! — закричал Добсон. — Мне стрелять или нет, сэр?

Оттолкнув Джеральда, она забарабанила по стеклу.

— Не смейте! Она — человек и пациент Дока! Черт возьми! Она просто больна! Не смейте! — через интерком снова прорвался пронзительный визг, и Стелла прикрыла уши ладонями. — Что происходит? Что делает твой подчиненный?

Стелла наблюдала за Добсоном, ища источник звука, но ничего не находила. Парень твердо стоял на ногах и по-прежнему прицеливался. Значит, ужасающий крик издала Эйва Нолан, несомненно, опустошенная тем, что ее мужу выстрелили в голову и убили его во второй раз за день.

«Она больна, — эхом прокатилось в голове у Стеллы. — Она — человек, умерший однажды… а ее муж дважды»

Господь милосердный, что, черт возьми, здесь творилось? Она посмотрела на изувеченного солдата у стены. Его голова завалилась набок, грудь больше не вздымалась. Мертв.

Добсон отважился взглянуть на окно с односторонней видимостью.

— Приказы, капитан?

Стелла в смятении задержала дыхание. Иллюзия того, что Ноланы просто подхватили какую-то неизвестную болезнь, разлетелась на осколки. Повернувшись к Джеральду, Стелла заметила, что он стиснул зубы, выпрямился в полный рост и нахмурился.

— Огонь на поражение, капрал Добсон.

Когда раздался выстрел, у Стеллы подкосились ноги. Джеральд поймал ее и осторожно помог ей опуститься на пол. Начав истерично рыдать, она упала Джеральду на грудь.

— О. Мой. Бог. Джеральд…они не люди. Больше нет. Что, черт возьми, происходит?

— Информация засекречена.

И вот оно…снова.

Стелла не впервые слышала эти слова. Во времена отношений с Джеральдом она частенько сомневалась, знает ли он иные фразы, когда дело доходило до обсуждения рабочего дня. Оттолкнув его, Стелла поднялась на ноги.

— Я не идиотка. Даже не имея допуска, я догадалась, что правительство в курсе. Я ведь права? Иначе оно не развернуло бы настоящую гребаную кампанию. Это не первый случай, да?

— Стелла, информация засекречена, — скрипнув зубами, повторил Джеральд стандартный ответ военного. — Ты же знаешь, я ничего не могу тебе рассказать.

— Отлично, — она повернулась к нему спиной. — Я присоединюсь к Доку дальше по коридору, пока ты разгребаешь свое засекреченное дерьмо. Когда закончишь, не нужно приходить и искать меня.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бешенство

Вспышка
Вспышка

Когда местного ветеринара привозят в морг с ножом в груди, психологу Стелле Таппер поручают составить профиль его жены — потенциальной подозреваемой. По профессиональному мнению Стеллы, драматизирующая вдова виновна, пока не доказано обратное. Для нее это лишь очередной рабочий день, пока подозреваемая неожиданно не падает замертво и не воскресает, охваченная жаждой крови.Миссия капитана Джеральда Тэнди — ликвидировать угрозу и пресечь утечку новейшего сверхсекретного вируса. Чего он не ожидал, так это встречи с ней. Стелла не только самая упрямая женщина в мировой истории, но и сбежавшая любовь всей его жизни…и она ненавидит Джеральда. Они хранят свои секреты, но смогут ли забыть о болезненном прошлом, чтобы пережить пандемию? Или же гордость и чувство долга разлучат их?

Изабелла Торри

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика