Читаем Встретимся через 500 лет! полностью

– Похож на небылицу. Этот котел с крышкой, в которой Перен оживлял Мегре, напомнил мне утятницу. И еще котел бога Брана из кельтских мифов. Из него павшие воины выходили воскресшими, но немыми.

– Вполне возможно, я что-то присочинил. Однако все остальное – правда.

– А этот подвал мадмуазель Генриетты? Вы ничего о нем не сказали…

– Вы же знаете, Ватсон…

– Что я знаю?

– О моем отношении к этим штучкам с заведением одного полового органа в другой или куда придется… Это скабрезно на мой взгляд.

– Хорошо, не будем об этом. Скажите мне, Холмс, вы уверены, что все это в действительности происходило в Эльсиноре?

– Так легли факты в окружающем нас прошлом, мой друг. Факты, почерпнутые интеллектом из коробки, когда-то бывшей пристанищем электробритвы.

– Да, пожалуй, они не могли лечь иначе, – согласился Ватсон поразмыслив. – Но объясните, почему всамделишный Мегре не изложил их на сборище у мадмуазель Генриетты? Почему он предпочел участвовать в фарсе, устроенном профессором?

– Все просто. Профессор вынужден был устроить фарс, чтобы агенты господина N. не узнали деталей его деятельности, в частности, то, что он вытворяет со своими пациентами и трупами. К тому же Катэр, как мне кажется, внушил Перену, что Мегре – человек господина N. Мегре же, почти все прознав, подыгрывал профессору и его труппе.

– Вы думаете, комиссар знал, о том, что умрет и воскреснет?

– Думаю, он верил, что все кончится неплохо.

– Послушайте, а эти окровавленные волоски в кладовке под названием Чрево? Что, Генриетта сама их клеила?

– Разумеется! И сама же поранила себе голову. Представляю, как иронически она улыбалась, когда Мегре рассматривал рубец.

– Театр!

– Знаете, Ватсон, что я сейчас увидел?

– Что?

– Как наш Мегре озадачился ночными явлениями Моники. Озадачился, подумал и понял, что спит она вовсе не с ним, а с новым Мегре. И новому же Мегре рассказывает о себе и Юкио Мисиме.

– Это фантастика, Шерлок.

– Да, мой друг. Все это фантастика. Но, думаю, реальности в ней много. Боюсь, в конце нашего с вами расследования, ничего фантастичного в этой истории не останется вовсе.

– Это может случиться по двум причинам.

– По каким двум причинам, Ватсон?

– Если профессор Пикар проделает с вами то же самое, что с Мегре, вы станете молодым и полным сил Шерлоком Холмсом, неподвластным времени, то вряд ли вы сочтете это фантастикой. Если же окажется, что Эльсинор есть некое сугубо земное предприятие, в котором делают не будущее, но деньги, то вы тоже вряд ли сочтете это фантастикой.

– Вы правы. Однако думаю, сейчас нам стоит думать не об этом, но продолжить расшифровку событий, происшедших в Эльсиноре шесть лет назад. Знаете, Ватсон, к своему стыду я не вполне понимаю мотивы Джека Потрошителя, то есть отца Падлу и Каналя? Почему они татуировали пациентов?

– Может быть, окунемся в прошлое?

– Не сейчас, Ватсон, не сейчас. Сейчас принесут обед, а здесь готовят лучше, чем в любимом мною лондонском «Симпсоне», и мысли мои только о нем – эти экскурсы в прошлое отнимают много сил. А вот и обед! – потер руки Холмс, услышав стук в дверь.

9. Натыкайте в нее иголок

Обед принесла Аннет Маркофф. Тщательно расположила тарелочки с соусниками на столе, указав на картину, спросила Холмса, сидевшего в своей прострации:

– А кто ее написал, мистер Стоун? Можно я посмотрю?

Ответа не последовало, и горничная, негодующе покачав головой, подошла к картине приблизила глаза к подписи, прочитала:

– Верне… Знакомая фамилия. Кажется, я где-то ее недавно встречала. А, вспомнила! В рассказе Конана Дойла «Случай с переводчиком» – мне дал его вчера Мориарти. Что ж вы такой неразговорчивый, – повернувшись, с укором посмотрела на Холмса. О, смотрите! – уставилась в окно. Доктор Ватсон вам записку прислал! Достать? Не надо? Ну ладно, сами достанете, как поедите. Приятного аппетита, мистер Стоун.

Аннет, погрузив на тележку поднос с посудой, оставшейся от завтрака, удалилась. Холмс остался в прострации. Мориарти дал этой говорушке «Случай с переводчиком». Значит, он меня вычислил. Что ж, это судьба. От нее в психушке не скроешься. Нет, надо поесть. Хорошая еда, говорят, переваривает неприятности.


Холмс с удовольствием поел. Луковый суп, осетрина под лимоном, бокал виски. Крепкий кофе со стаканчиком Black Label. Аннет известно, что он любит все крепкое. Табак, выражения, напитки.

Ватсон сидел безжизненный.

– Джон, почему вы сидите как истукан? – спросил Холмс, к нему подавшись.

– У меня предчувствие… – ответил Ватсон.

– Какое? – нахмурился Холмс. Он недолюбливал предчувствия – они мешали работе его ума.

– Скоро может случиться что-то неприятное для меня…

– Глупости… – в дверь постучали, и сыщик застыл в кресле.

Вошла Аннет – Холмс не запирался.

– Я принесла вам новую подушку, – прошла в спальню, бережно положила ее в изголовье кровати. – Мориарти вами интересуется, даже говорят, смотрел в ваше окно из своего бинокля. Мой вам совет, сделайте еще одну куклу, назовите ее Мориарти и натыкайте ей иголок в сердце, голову, печень. Люди говорят, это действует.

Перейти на страницу:

Похожие книги