Читаем Встревоженная официантка полностью

Дрейк прошел по коридору, осмотрелся, затем, освещая дорогу отобранным у Баксли фонариком, спустился по скрипучей лестнице и зажег свет на первом этаже.

Баксли пытался найти пути для бегства.

- Вам не поможет, если вы вырветесь и убежите, - сообщил ему Мейсон. - К вашему сведению, стрелять я в вас не стану - того, что мы имеем против вас, для этого недостаточно. Но когда появится полиция, я расскажу, как мы застали вас здесь, и они сообщат всем постам, чтобы вас задержали. Более того, в штате Калифорния бегство считается доказательством вины, так что вы попали в капкан и можете признать это как факт.

Баксли уже открыл было рот, но потом решил промолчать.

Они слышали, как на первом этаже Дрейк звонил в полицию.

Детектив повесил трубку и крикнул Мейсону:

- Включать свет на крыльце, чтобы полицейские случайно не споткнулись?

- Конечно, - ответил Мейсон.

Адвокат повернулся к Баксли.

- Если вы скажете нам, что искали, это может несколько облегчить ваше положение и заложить основу сотрудничества.

- А вы что искали? - спросил Баксли.

- Вас, - спокойно ответил Мейсон.

- Нет. Вы ходили здесь босиком, на цыпочках. Что вы... - внезапно Баксли замолчал, его глаза сузились. - Черт побери! - воскликнул он. - Вы не крались на цыпочках. Вы...

- Ну? - подбодрил Мейсон. - Так чем мы занимались?

- Никаких комментариев.

Через несколько минут молчания в паралную дверь громко постучали. Дрейк открыл дверь, послышался звук голосов и шаги людей, поднимающихся по лестнице.

Стюарт Баксли повернулся к Мейсону.

- Вот теперь вы подлили масла в огонь, - заявил он.

Мейсон ничего не ответил. Он напряженно думал.

Шаги проследовали по коридору. Появился Дрейк с двумя полицейскими.

- Что здесь происходит? - спросил один из них.

- Вор вломился, - кивнул Мейсон в сторону Баксли.

- Это дом миссис Атвуд? - уточнил полицейский.

- Да, - ответил Мейсон.

- На Софию Атвуд здесь напала ее племянница и хозяйка дома сейчас находится в больнице в бессознательном состоянии?

- В общем и целом вы правы, - согласился Мейсон, - только нападала не племянница, а взломщик. - Адвокат сделал многозначительную паузу, а потом продолжил: - А нам удалось поймать взломщика.

Баксли резко повернулся к Мейсону:

- Вы, проклятый... Вам не удастся свалить это на меня!

- Свалить что?

- Нападение.

- Я еще ничего не сказал о сваливании чего-либо на вас, - заметил Мейсон. - Я просто указал, что вы - взломщик.

- А вы? - завопил Баксли.

- Хотите допросить его? - обратился Мейсон к полицейским. - Или мне это сделать?

Один из полицейских улыбнулся:

- У вас все здорово получается. Вы, насколько я понял, Перри Мейсон, адвокат?

- Правильно.

- А он? - полицейский большим пальцем показал на Дрейка.

Дрейк был готов к подобному вопросу. Он достал из кармана кожаное портмоне, открыл и показал свое удостоверение.

- Частный детектив, - объяснил Мейсон. - Работает на меня.

Полицейский повернулся к Баксли.

- А вы кто такой?

- Моя фамилия - Баксли. Я друг семьи.

- Давний? - поинтересовался Мейсон.

- Вас не касается.

- Что вы здесь делали? - спросил полицейский.

- Искал доказательства.

- Какие?

- Оставленные взломщиком.

- Как вы попали в дом?

- Через черный вход. Там замок на пружине. Он открывается небольшим кусочком целлулоида, если вы знаете, как это делать.

- Мы знаем, - ответил полицейский, - но вот вы знать не должны.

- Но получилось так, что и я знаю.

- А вы что здесь делаете? - обратился полицейский к Мейсону.

- Представляю Катерину Эллис.

- Ее держат в тюрьме за нападение с целью совершения убийства?

- Правильно.

- Хорошо. Я снова вас спрашиваю - что вы здесь делаете?

- Я находился в комнате, занимаемой мисс Эллис. У меня имелись основания предполагать, что в дом проникнет взломщик.

- Откуда у вас появилась подобная мысль?

- Я считал, что у взломщика будет для этого повод.

- Какой например?

Мейсон встретился взглядом с полицейским.

- Против Катерины Эллис на сегодняшний день имеются только косвенные улики. Дело слабовато. Я решил, что кто-то попытается подложить дополнительные доказательства.

- Какие например?

- Не знаю, - покачал головой Мейсон. - Мисс Эллис обвиняют в краже стодолларовой купюры. К тому же, у нее есть все основания подать в суд на этого человека, Стюарта Баксли, за дискредитацию личности. Возможно, он специально появился здесь, чтобы подбросить какие-то улики, которые еще глубже вовлекут в дело мисс Эллис.

- Это самое абсурдное... - начал Баксли.

- И у него с собой был револьвер, - перебил Мейсон. - Не уверен, что у него имеется разрешение на ношение оружия.

- Где револьвер? - спросил полицейский.

- У Пола Дрейка.

- У вас есть на него разрешение? - повернулся полицейский к Баксли.

- Нет. Я никогда не брал его с собой в общественные места, только сюда, в дом своей приятельницы. У меня есть право защищать дом своей приятельницы.

- Так, значит, вы внесли в дом оружие? - уточнил полицейский.

- Никаких комментариев. Если вы намерены доказывать, что я внес в дом спрятанное оружие, давайте доказывайте.

- Вы слишком воинственно настроены, - заметил полицейский. Особенно, если учитывать, в каком положении вы оказались.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер