Читаем Встревоженная официантка полностью

- Но, даже если бы она и была закрытой, вы все равно могли бы войти внутрь?

- Наверное, да. Тогда я не знал. Я позднее изучил замок на задней двери и понял, что он уязвим.

- А откуда вы узнали про целлулоид или пластик? - поинтересовался полицейский.

- Прочитал в каком-то детективе.

Открылась дверь, и в помещение вошел лейтенант Трэгг.

- Так, так, - воскликнул он. - И что это означает? По какому поводу собрание?

Мейсон улыбнулся.

Дежурный быстро объяснил ситуацию:

- Эти трое находились в доме Софии Атвуд. Очевидно, Мейсон и частный детектив Дрейк появились там первыми. Они открыли ключом входную дверь и утверждают, что сидели в комнате Катерины Эллис, клиентки Мейсона. Они услышали грохот и выскочили в коридор. Они обнаружили, что на полу валяется титан из-под охлажденной питьевой воды, разлита вода, а в дом проник Стюарт Баксли. Они схватили его и вызвали полицию.

- Кто позвонил в полицию? - спросил лейтенант Трэгг.

- Мейсон и Дрейк.

Лейтенант Трэгг повернулся к Баксли.

- Что вы там делали? - спросил он.

- У меня есть право находиться там, - заявил Баксли. - Я представляю миссис Атвуд.

- Можете это доказать?

- Она дала мне свое разрешение.

- К сожалению, она сама сейчас не может подтвердить ваши слова, заметил Трэгг. - Вам требуется иметь что-то в письменном виде.

- У Мейсона в письменном виде тоже ничего нет.

- С мистером Мейсоном ситуация несколько иная, - объяснил лейтенант Трэгг. - Ваш друг, детектив Леверинг Джордан, утверждает, что Мейсон на самом деле имел полномочия на вход в дом. Мистер Мейсон разговаривал с миссис Атвуд, когда они с мисс Стрит приезжали за одеждой мисс Эллис. Джордан слышал, как миссис Атвуд сказала, что Катерина Эллис может в любое время забрать оставшиеся вещи. То, что Катерина Эллис имеет право сделать сама, она имеет право сделать через своего представителя - конечно, если этот представитель может считаться ее доверенным лицом, например, адвокат.

Баксли молчал. Он сжимал кулаки от бессильной ярости.

- Так что же, все-таки, вы там делали? - настаивал лейтенант Трэгг. Что вы искали?

- Доказательства.

- Но полиция осмотрела весь дом.

- Я искал то, что полиция могла пропустить.

- Возможно, он хотел подложить доказательства таким образом, чтобы представить потом, что полиция их пропустила, - заметил Мейсон.

Трэгг, нахмурившись, посмотрел на адвоката.

- Например, стодолларовую купюру в спальню Катерины Эллис, продолжал Мейсон.

- Нет, нет! - нетерпеливо и гневно запротестовал Баксли. - Вы все перевернули с ног на голову.

- Что вы имеете в виду - перевернули? - спросил лейтенант Трэгг.

- Я не пытался подложить никаких доказательств.

Трэгг задумчиво уставился на Баксли.

- У вас есть при себе стодолларовая купюра? - поинтересовался он.

- А какое это имеет отношение к делу?

- Не знаю. Я просто задал вам вопрос. Вот и все.

- Это вас не касается, - огрызнулся Баксли. - У вас нет ордера на обыск.

- Вас поймали, когда вы вломились и проникли в частный дом, - заметил Трэгг. - Мы имеем право арестовать вас на этих основаниях. А если мы вас арестуем, то вам придется вынуть все из карманов. Я повторяю свой вопрос: у вас есть при себе стодолларовая купюра?

- Да, есть, - признался Баксли.

- Давайте посмотрим на нее.

Баксли вынул из кармана футляр для визитных карточек и достал оттуда хрустящую стодолларовую купюру.

- Где остальные деньги? - спросил Трэгг.

- В бумажнике в кармане пиджака.

- Доставайте.

Лейтенант Трэгг пересчитал деньги.

- Сорок семь долларов бумажками, - объявил Трэгг. - А в другом кармане, наверное, еще мелочь осталась?

Баксли достал из правого кармана брюк несколько монет разного достоинства.

- И давно у вас эта стодолларовая купюра?

- Я обычно ношу с собой сто долларов, как запасной вариант, на случай, если потеряю все остальные деньги или вдруг срочно понадобятся наличные на какие-то непредвиденные расходы.

- Вы хотите сказать, что постоянно носите с собой сто долларов?

- Да.

- Как часто вам приходилось их тратить?

- Пока ситуация складывалась так, что мне еще ни разу не пришлось ими воспользоваться. Я имею их при себе на крайний случай.

- И эта стодолларовая купюра лежит у вас уже какое-то время?

- Да.

- В каком банке у вас счет?

- В "Сиборд Секьюрити".

- Хорошо, - сказал лейтенант Трэгг. - Если ваши объяснения правдивы, то учетные данные в банке покажут, что вы в последнее время не снимали со счета сумму в сто долларов. Однако, по внешнему виду этой купюры я решил бы, что она совсем недавно находится в обращении и не пролежала у вас долго. Мы свяжемся с банком...

- Именно эту купюру я снял со счета сегодня утром, - поспешно сообщил Стюарт Баксли. - Вы к этому, кажется, клоните?

- Мне показалось, что вы заявили, что носите ее с собой постоянно, заметил лейтенант Трэгг.

- Какие-то сто долларов, не именно эту купюру.

- А куда делась предыдущая?

- Я... э-э... ее разменял.

- В вашем банке?

- Нет, не в нем, в каком-то другом. Мне требовались двадцатидолларовые купюры, и я разменял сотню на двадцатки. Затем я отправился в свой банк и получил по чеку наличные - стодолларовую купюру, которая заменила ту, что я разменял.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер