Читаем Вступая в игру полностью

Джек, не теряя времени, начал изучать по карте города и ближайшего пригорода все точки продажи и выращивания цветов, обзванивая поочередно, и уточняя по описанию схожего покупателя и характер его покупок. Примерно седьмой по счету звонок оказался удачным. В местечке под названием Ла Верния, что находится на севере от злополучного отеля, подтвердили похожего молодого человека, периодичность, и вид закупок.

Следующий шаг был очевиден не вооруженным глазом – необходимо срочно выезжать в цветочную лавку. Не обнаружив ни Лоуренса, ни Лекси в отделении, Шиллинг сел в служебную машину и направился по найденному адресу в полном одиночестве, к которому он привык за годы работы, но которое было совсем не свойственно общительному и жизнерадостному молодому человеку.

Добравшись до нужного места, детектив был весьма удивлен, представшим перед ним комплексом. Он ожидал увидеть небольшую лавку или ларек с цветами и продавцом, но перед ним была достаточно внушительных размеров для цветочного бизнеса, фабрика с огороженной территорией. За высоким бетонным забором стояли два огромных по размеру серых, высоких ангара со стеклянной крышей, рядом такое же серое двухэтажное здание с многочисленными большими окнами, очевидно офисное, но больше похожее на склад. Перед въездом на территорию стоял контрольно-пропускной пункт со шлагбаумом и охранником, который обеспечивал безопасность и сохранность входа и выхода на предприятии.

Преодолев КПП, и изложив ситуацию администратору офиса, детектив был направлен в кабинет регионального менеджера по продажам – Фреда Кьюни, который охотно поделился информацией с представителем закона и порядка, хотя явно другого выбора у него не было.

– Наш бизнес в данном регионе уже более десяти лет. Как вы могли обратить внимание, у нас большие ангары. Мы сами выращиваем цветы, собственное производство, так сказать. Через стеклянные крыши проступает естественный солнечный цвет. Работаем в основном с организациями, редко частные лица.

– Все здорово! Но я не Ваш клиент… И мне не требуется экскурс по вашему предприятию… – решил прояснить Джек Шиллинг.

– Хорошо… Но позвольте сообщить, в любом случае, каждый наш покупатель зарегистрирован и ведется список покупок для каждого клиента.

Вот! Это уже ближе к делу!

– Можем проверить записи, и, если вы опознаете кого-то, кто подходит под Ваше описание, мы сможем определить его имя.

– Отлично!

– Кого искать?

– И так, мы ищем высокого, худощавого телосложения, мужчину, лет 25—30, светлые волосы и горбатый нос. Предположительно, он делал покупки раз в несколько дней… По крайней мере, привозил он их раз в три дня.

– Ну что же, впереди много работы, присаживайтесь поудобнее, приступим к просмотру записей.

Спустя четыре часа усиленного, утомительного просмотра записей с камер видеонаблюдения на проходной, был выделен один человек, который подходил под описание разыскиваемого курьера Пола. Как и предполагалась, он закупался раз в три дня, всего парой букетов, которые предположительно и вез только в отель Роял бич. Уже оставались считанные минуты, до момента, когда Шиллинг узнает его фамилию, а значит и всю необходимою о нем информацию, что наконец-то даст ход делу.

Фред Кьюни сопоставил время входа на базу с данными программы контрольно-пропускного пункта, и выявил совпадение…

– Так, ну вот нашел! Он зарегистрирован как Джим Карчерс, фирма «Цвет и свет», приезжал всегда на служебном фирменном белом автомобиле с номерами КРВ-3314.

– Ну что же… Это все что мне было нужно! Благодарен за сотрудничество! Распечатайте мне информацию.

– Если что-то еще потребуется, всегда готовы помочь! – любезно ответил менеджер.

Полностью удовлетворенный собой и проделанной нудной работой Шиллинг направился к себе домой. Уже было достаточно поздно, впереди ждала дорога до дома, а утро обещало быть явно добрым и насыщенным.

В предвкушении завтрашнего рабочего дня, Джек уже с вечера приготовил рубашку и джинсы, чтобы не тратить завтра время на муки выбора одежды. После чего упал на кровать и достаточно быстро уснул.

Утро Джека Шиллинга отличалось от упорядоченного по пунктам моциона напарника, несмотря на то, что начиналось так же со звонка будильника.

Дотянувшись до телефона, и поставив на повтор через десять минут, на всякий случай, докучающий звук, Джек лежал, не открывая глаза, коварно и довольно улыбаясь еще несколько минут. Полный сил, он не спеша встал с кровати, скинув еще теплое одеяло вниз, и что-то напевая себе под нос, отправился в ванную комнату. Солнце светило на столько ярко, что добавляло настроения нашему герою, именно поэтому сегодня он решил позавтракать не дома, а зайти в приглянувшееся ему и уже полюбившееся кафе не далеко от его дома на Фитч Авеню.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1974: Сезон в аду
1974: Сезон в аду

Один из ведущих мастеров британского нуара Дэвид Пис признает, что его интерес к криминальной беллетристике был вызван зловещими событиями, происходившими в его родном Йоркшире — с 1975 до 1981 г. местное население жило в страхе перед неуловимым серийным убийцей — Йоркширским Потрошителем. Именно эти события послужили поводом для создания тетралогии «Йоркширский квартет», или «Красный райдинг» (райдинг — единица административно-территориального деления графства Йоркшир), принесшей Пису всемирную славу.«1974» — первый том тетралогии «Йоркширский квартет».1974 год. Ирландская республиканская армия совершает серию взрывов в Лондоне. Иэн Болл предпринимает неудачную попытку похищения принцессы Анны. Ультраправые из «Национального фронта» проходят маршем через Уэст-Энд. В моде песни группы «Бэй Сити Роллерз». На экраны выходят девятый фильм бондианы «Человек с золотым пистолетом» с Роджером Муром и «Убийство в Восточном экспрессе» по роману Агаты Кристи.Графство Йоркшир, Англия. Корреспондент криминальной хроники газеты «Йоркшир пост» Эдвард Данфорд получает задание написать о расследовании таинственного исчезновения десятилетней девочки. Когда ее находят зверски убитой, Данфорд предпринимает собственное расследование зловещих преступлений, произошедших в Йоркшире. Чем больше вопросов он задает, тем глубже погружается в кошмарные тайны человеческих извращений и пороков, которые простираются до высших эшелонов власти и уходят в самое «сердце тьмы» английской глубинки.

Дэвид Пис

Крутой детектив / Триллер / Триллеры / Детективы
Один неверный шаг
Один неверный шаг

«Не ввязывайся!» – вопил мой внутренний голос, но вместо этого я сказала, что видела мужчину, уводившего мальчика с детской площадки… И завертелось!.. Вот так, ты делаешь внутренний выбор, причинно-следственные связи приходят в движение, и твоя жизнь летит ко всем чертям. Зачем я так глупо подставилась?! Но все дело было в ребенке. Не хотелось, чтобы с ним приключилась беда. Я помогла найти мальчика, поэтому ни о чем не жалела, однако с грустью готова была признать: благими намерениями мы выстилаем дорогу в ад. Год назад я покинула родной город и обещала себе никогда больше туда не возвращаться. Но вернуться пришлось. Ведь теперь на кону стояла жизнь любимого мужа, и, как оказалось, не только его, а и моего сына, которого я уже не надеялась когда-либо увидеть…

Наталья Деомидовна Парыгина , Татьяна Викторовна Полякова , Харлан Кобен

Детективы / Крутой детектив / Роман, повесть / Прочие Детективы
Палачи
Палачи

Прошло два года с тех пор, как Олег Гарин и Михаил Столяров вернулись из Зоны. Столяров продолжает служить в СБУ, Гарин женился и занялся бизнесом. Но в мире вновь начинают происходить необъяснимые события: пропадают люди, терпят крушения самолеты и поезда. В одной из таких аварий гибнет жена Олега Гарина, и он уже не может закрывать глаза на эти происшествия. С Гариным связывается подполковник Столяров и подтверждает его догадку: череда катастроф — это не совпадение, а признаки воздействия пси-оружия. Гариным движет жажда мести, а Столяровым — офицерский долг, и оба хорошо знают, где следует искать разработчиков пси-оружия. Так они возвращаются в Зону.

Евгений Прошкин , Лев Шкловский , Оксана Валентиновна Аболина , Олег Овчинников

Фантастика / Детективы / Крутой детектив / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика