Читаем Вторая Академия (СИ) полностью

Вслед за остальными мы прошли к возвышению, где в ряд стояли наследники-сидды, и сухой, невзрачный с виду преподаватель в серой форме Второй Академии заставил нас встать в ряд перед возвышением. Мы должны были пойти первыми, а сидды, как заведено, презрительно наблюдать с высоты. Ведь мы, как ни крути, были их вассалами. Их подданными.

Проклятье, если бы я только родилась с даром…

Я низко склонила голову, идя вплотную за Вейрой и отводя в сторону лицо. Я не желала, чтобы Ксар меня увидел. После нашей ночной беседы, после поцелуя, после его предложения… я не была готова.

И тут я услышала то, от чего кровь замерла в жилах.

— Мало того что форма слишком узкая в груди, она ещё и под мышками давит! Нам даже не дали времени, чтобы подготовиться!

Голос Сильвейны.

Моя сестра тоже была здесь. Я беззвучно застонала. Конечно, ведь дом Рише ещё недавно был правящим, а это значило, что Сильвейна тоже призвана в Академию, хотела она того или нет.

И она вот-вот могла увидеть меня.

Проклятье! Я написала ей и мачехе, что собираюсь пожить у моря, сняв небольшие меблированные апартаменты, как уже делала однажды. Если бы Сильвейна не оказалась здесь, мой обман раскрыли бы слишком поздно. Но сейчас…

Я опустила голову ниже, холодея. Стоит только Сильвейне оглядеть нас повнимательнее… Что она сделает, когда меня узнает? И не об этом ли испытании говорил мне Рэй?

Я покосилась на Вейру. На её губах играла торжествующая улыбка. Конечно же, она знала.

В следующее мгновение барабанная дробь заполнила зал, и из противоположных дверей появился один-единственный человек. Невысокий, в простом чёрно-алом плаще, которые носили сидды, и в таких же простых чёрных одеждах. Но в его походке, в посадке головы было что-то, неуловимо сообщающее всему залу, что он обладал силой, недоступной даже правящим домам, и не боялся никого.

Впрочем, лорд Нил, лорд-хранитель Академии, и не должен был никого бояться. Древние соглашения защищали его, и сместить его не мог никто. Вообще никто.

Только смерть.

Спокойной походкой лорд Нил прошёл к штандарту империи, встал рядом с ним и обвёл нас взглядом. Лицо его оставалось бесстрастным, но уголки его губ едва заметно дрогнули, будто в молчаливой улыбке, и у меня на душе вдруг сделалось теплее.

— Достойные студенты Академии, — негромко произнёс он, и его голос разнёсся по залу. — И студенты Второй Академии, неотъемлемой её части. Я приветствую вас здесь.

Его взгляд вновь прошёлся по нам, останавливаясь на каждом лице. Я замерла, встретившись с ним взглядом. Лорд-хранитель был сиддом, а это значило, что при сильном ментальном даре он мог пробить мою деланую невозмутимость, прочитать эмоции, намерения, страх, что сестра меня узнает…

— Снимите капюшоны и посмотрите на своих товарищей, — так же негромко произнёс он. — На службе империи нет места приязни и неприязни. Как бы вы ни относились друг к другу сейчас, как бы ни соперничали, вы будете проливать кровь друг за друга, защищая империю. Помните это, принимая присягу.

Я невольно повернула голову к Вейре. Та ответила мне насмешливым взглядом.

За нашей спиной шелестела ткань: студенты-сидды сбрасывали капюшоны. Я еле удержалась, чтобы не обернуться. За моей спиной стояли будущие повелители империи.

Сзади вдруг послышался резкий изумлённый выдох.

— Ты!

Сильвейна узнала меня.

Я обернулась.

Сестра глядела на меня яростно, неверяще, возмущённо. Ещё бы: вчера я сбежала из дома, потом её притащили в Академию против воли, отложив долгожданную свадьбу на полгода, — а теперь я здесь, готовая приносить присягу рядом с ней.

Несколько секунд мы с Сильвейной глядели друг другу в глаза.

— Вот это да, — протянул голос принца Тиара. — То-то эта замарашка вчера показалась мне знакомой.

Но я не смотрела на него. Я нашла взглядом Ксара.

Бледного, изумлённого, с горящими глазами. Он смотрел на меня так поражённо, словно вообще никогда больше не ожидал увидеть.

— Фаэль, — произнёс он одними губами.

В следующее мгновение Вейра резко дёрнула меня за рукав, и я, вскинув подбородок, неохотно вновь повернулась к лорду-хранителю Академии.

Лорд Нил сделал шаг в сторону, открывая имперский штандарт. С другой стороны от штандарта появилась леди Алетта. В руках она держала свиток, на котором были выведены наши имена.

Церемония начиналась.

И тут послышался яростный женский голос. Голос Сильвейны.

— Правом главы дома Рише я требую отмены церемонии для моего вассала — и передачи вассала под моё покровительство.

Я чуть не застонала. Моя сестра формально была главой дома Рише. И самое страшное, она была в своём праве: она имела полное право забрать меня из Академии.

Это было чудовищной несправедливостью: обычные люди, не приносившие присягу дома Рише, были куда свободнее меня. Но имперские законы не знали жалости.

— Леди Алетта, удовлетворите первую часть требования главы дома Рише, — спокойно произнёс лорд-хранитель, — и проведите студента, на которого она укажет, в мой кабинет. Ложное обвинение будет караться соответственно. После этого мы продолжим церемонию.

Перейти на страницу:

Похожие книги