Потому что голос, который мы слышали, был голосом Ксара.
Фонарик вновь был у меня в руке, и два ярких луча освещали нам проход, но лабиринт извилистых коридоров никак не желал заканчиваться.
— Ксар! — заорала я.
— Сюда!
Я выскочила вслед за Рэем, держа в руке метательный нож. В следующее мгновение Хат оттеснил меня за спину.
Три мощные твари окружили Ксара. Он сидел у стены со вскинутыми руками, и вся его фигура горела алым, пока он удерживал всех трёх хамелеодров в воздухе. Бедро Ксара было разодрано, вокруг натекла лужа крови, его волосы слиплись от пота, в лице не было ни кровинки, но он всё ещё держался.
А перед ним лежал труп Гёрза с разорванным горлом.
— Ох, нет, — прошептала я.
В следующее мгновение прозвучало три выстрела.
Три хамелеодра рухнули к ногам Ксара. Сияние вокруг его тела погасло.
Я бросилась к нему, забыв обо всём.
— Ты ранен только в ногу? — коротко спросил Рэй, пока я рвала плащ Ксара на полосы.
Ксар повернулся к нему. Его руки дрожали, пока он расстёгивал пряжку плаща. Я уже наскоро бинтовала его бедро.
— Да, — хрипло сказал он. — А ты, Фаэль?
Я сжала его руку.
— Я цела, — прошептала я. — Всё хорошо. Главное, ты жив.
— На нас напали, но мы справились. — Рэй кивнул на меня. — Фаэль вовремя меня предупредила.
Наши с Ксаром взгляды встретились. Сердце словно пронзила раскалённая игла. Проклятье, неужели эта боль никогда не утихнет?
— Здесь могут быть другие твари, — сказал он. — Нужно найти Сильвейну и Тиара и убираться отсюда, но я… кажется… не смогу быстро идти.
— Милосердие прежде всего, хозяин, — вкрадчиво произнёс голем, глядя на раненого Ксара. — Жизнь уже не мила бедному юноше. Разве не будет жестоко длить его муки?
Рэй задержался взглядом на теле Гёрза. Тот даже не успел достать меч: клинок всё ещё висел у него на поясе.
У меня вдруг закружилась голова, и я чуть не села. На его месте могла быть я. Хамелеодры нападают внезапно, Рэй мог не успеть меня защитить, Хат тоже, я погибла бы, погибла… И виноват был бы тот, кто запустил сюда чудовищ.
Неужели это был мой отец?
— Так. — Рэй развернулся к голему. — Мы отправляемся за принцем и Сильвейной. Ты помогаешь Ксариону подняться и добраться до выхода, и там вы вдвоём ждёте нас. За телом Гёрза вернутся отдельно. Тебе всё понятно?
— Хозяин, за что?! — возмутился голем. — Мы ведь можем просто оставить этого раненого неудачника здесь! Я убивать хочу! Так нечестно!
— Он мой студент, Хат, — терпеливо сказал Рэй. — Хватит выделываться. Идите.
Голем неохотно подошёл к Ксару и нагнулся. Тот кивком поблагодарил его и забросил руку ему на плечо. Рывок — и Ксар оказался на ногах.
— …Собрались убивать кого-то без меня, куда катится мир… — донеслось до меня бормотание голема.
Мы с Ксаром обменялись прощальными взглядами. Его губы шевельнулись, но Ксар не произнёс ни слова.
Как только Ксар с големом исчезли за поворотом, я быстрым шагом двинулась к Рэю, который ждал меня у другого выхода с фонариком в руке. Едва я поравнялась с ним, он без слов зашагал по коридору.
Некоторое время мы шли по пустым залам молча.
— Вряд ли мы найдём здесь артефакты, записи или вообще хоть что-то, — наконец произнёс Рэй, перешагивая через очередную упавшую колонну. — Подозреваю, Эоран вынес отсюда всё, что только смог.
— Кроме портрета.
— Да, — вздохнул Рэй. — Кроме портрета.
Его лицо было очень мрачным.
— Отец знает, что мы здесь, да? — тихо спросила я. — Это он натравил на нас тварей?
— Есть ещё один вариант, но он ещё хуже, — пробормотал Рэй. — Что тут замешан кто-то ещё. Кто-то, кто играет на его стороне, но одновременно ведёт свою игру.
Он вдруг замер.
— Тихо! — одними губами прошептал он. — Ты слышишь?
Я замерла вслед за ним.
Справа послышались голоса. Смутные, неразличимые, но я смогла разобрать женский и мужской.
Принц Тиар и Сильвейна.
Голоса сделались громче, женский вдруг стал высоким, тонким, умоляющим — и, не разбирая дороги, я кинулась вперёд, оставив Рэя позади. Там была моя сестра. И, кажется, один мерзкий двуногий хамелеодр.
Я влетела в круглый зал со сводчатым потолком, чуть не споткнувшись об упавшую колонну. Как раз в то мгновение, когда принц Тиар, прижав мою сестру к стене и подняв её запястья над головой, медленно и со вкусом шарил у неё под одеждой.
Её глаза были закрыты. Я замерла, не зная, что делать — бросаться ли на принца, оттаскивать ли от сестры, звать ли Рэя…
И тут Сильвейна улыбнулась, подаваясь грудью к принцу. Его рука выскользнула из-под её блузки, две сильные кисти обхватили её тонкие пальчики — и принц медленно, вдумчиво, со вкусом начал её целовать.
В следующее мгновение Сильвейна распахнула глаза.
— Фаэль! — выдохнула она.
Принц обернулся, и на его губах возникла медленная холодная улыбка. Он окинул меня таким взглядом, точно уже раздевал меня в своём сознании. Точно я уже была голой перед ним, а его руки шарили у меня под одеждой. Мне сделалось нехорошо.
Но мгновением позже принц изменился в лице: в зал спокойным шагом вошёл Рэй.
— В гробнице хамелеодры, — сообщил он прохладно. — Гёрз убит, Ксарион ранен.
Сильвейна мгновенно отпрянула от принца Тиара.