Читаем Вторая модель полностью

In some ruins."В каких-то развали пах.
"What did it say?"- Что он говорил?
"Not much.- Немного.
It said it was alone.Сказал только, что он один.
By itself."И все.
"You couldn't tell it was a machine? It talked like a living person?- Он разговаривал как человек?
You never suspected?"Ты ведь ничего не заподозрил?
"It didn't say much.- Он говорил очень мало.
I noticed nothing unusual.Я не заметил ничего особенного. - Да.
"It's strange, machines so much like people that you can be fooled.Машины уже так похожи на людей, что невозможно отличить, где робот, а где человек.
Almost alive.Почти живые.
I wonder where it'll end."Интересно, чем же это кончится?
"They're doing what you Yanks designed them to do," Tasso said.- Роботы делают лишь то, чему вы, янки, научили их, - сказала Тассо.
"You designed them to hunt out life and destroy.- Они охотятся на людей.
Human life. Wherever they find it."Они забирают у человека жизнь.
Hendricks was watching Klaus intently.Хендрикс внимательно посмотрел на Клауса.
"Why did you ask me?- Почему вы спрашиваете?
What's on your mind?"Что вы хотите узнать?
"Nothing," Klaus answered.- Ничего, - ответил Клаус.
"Klaus thinks you're the Second Variety," Tasso said calmly, from behind them.- Клаус думает, что вы - вторая модель, -спокойно отозвалась за их спинами Тассо.
"Now he's got his eye on you."- Теперь он не спустит с вас глаз.
Klaus flushed.Клаус покраснел.
"Why not?- А почему бы и нет?
We sent a runner to the Yank lines and he comes back.Мы послали человека к янки, и вот появился _он_.
Maybe he thought he'd find some good game here."Может, _он_ думал, что найдет здесь чем поживиться.
Hendricks laughed harshly.Хендрикс рассмеялся.
"I came from the UN bunkers.- Я пришел из расположения американских войск.
There were human beings all around me."Там-то уж было бы где разгуляться.
"Maybe you saw an opportunity to get into the Soviet lines.- Но, может быть, советские окопы - это последнее, что оставалось.
Maybe you saw your chance. Maybe you-"Может, ты...
"The Soviet lines had already been taken over.- Ваши укрепления уже были уничтожены.
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги