More Davids poured from behind them, out onto the plain. | Из бункера появлялись все новые и новые Дэвиды. |
One of the Wounded Soldiers moved toward the bomb, stooping awkwardly down to pick it up. | Один из Раненых солдат подошел к гранате и, неуклюже нагнувшись, попытался схватить ее. |
The bomb went off. | Граната взорвалась. |
The concussion whirled Hendricks around, throwing him on his face. | Взрывная волна подбросила Хендрикса и швырнула лицом в пепел. |
A hot wind rolled over him. | Его обдало жаром. |
Dimly he saw Tasso standing behind the columns, firing slowly and methodically at the Davids coming out of the raging clouds of white fire. | Он смутно видел, как Тассо, прячась за бетонной стеной, невозмутимо и методично расстреливает Дэвидов, появляющихся из плотной пелены белого огня. |
Back along the rise Klaus struggled with a ring of claws circling around him. | Позади, на склоне, Клаус сражался с "когтями", взявшими его в кольцо. |
He retreated, blasting at them and moving back, trying to break through the ring. | Он непрерывно стрелял, стараясь вырваться. |
Hendricks struggled to his feet. | Хендрикс с трудом поднялся на ноги. |
His head ached. | Голова раскалывалась. |
He could hardly see. Everything was licking at him, raging and whirling. | Ему даже показалось, что он ослеп. |
His right arm would not move. | Правая рука не действовала. |
Tasso pulled back toward him. | Тассо подбежала к нему. |
"Come on. | - Давайте. |
Let's go." | Уходим. |
"Klaus-He's still up there." | - А Клаус? Он там... |
"Come on!" | - Идем! |
Tasso dragged Hendricks back, away from the columns. | - Она потащили его прочь, подальше от развалин. |
Hendricks shook his head, trying to clear it. | Хендрикс, пытаясь прийти в себя, тряс головой. |
Tasso led him rapidly away, her eyes intense and bright, watching for claws that had escaped the blast. | Тассо быстро уводила его. Глаза ее блестели. |
One David came out of the rolling clouds of flame. | Из облака пепла возник Дэвид. |
Tasso blasted it. | Она уничтожила его выстрелом. |
No more appeared. | Больше роботов не появлялось. |
"But Klaus. | - Но Клаус? |
What about him?" | Как же он? |
Hendricks stopped, standing unsteadily. | - Хендрикс остановился, едва держась на ногах. |
"He-" | - Он... |
"Come on!" | - Идемте же! |