Читаем Вторая модель полностью

The action ceased, as the ship nosed into view.Движение прекратилось, когда он весь появился на поверхности.
"There it is," Hendricks said.- Пожалуйста, - сказал Хендрикс.
The ship was small.Корабль был совсем небольшим.
It rested quietly, suspended in its mesh frame, like a blunt needle.Он, удерживаемый сетчатым каркасом, мирно стоял, напоминая тупую иглу.
A rain of ash sifted down into the dark cavity from which the ship had been raised.Хендрикс подождал, пока осядет поднятая кораблем пыль, и подошел поближе.
Hendricks made his way over to it. He mounted the mesh and unscrewed the hatch, pulling it back.Он забрался на каркас и отвинтил крышку входного люка.
Inside the ship the control banks and the pressure seat were visible.Внутри можно было рассмотреть пульт управления и кресло пилота.
Tasso came and stood beside him, gazing into the ship.Подошла Тассо и, встав рядом с Хендриксом, заглянула внутрь.
"I'm not accustomed to rocket piloting," she said, after awhile.- Я не знаю, как управлять им, - сказала она немного погодя.
Hendricks glanced at her.Хендрикс удивленно взглянул на нее.
"I'll do the piloting."- Управлять буду я.
"Will you?- Вы?
There's only one seat, Major.Там только одно место, майор.
I can see it's built to carry only a single person."Насколько я поняла, эта штуковина лишь для одного человека.
Hendricks' breathing changed.У Хендрикса перехватило дыхание.
He studied the interior of the ship intently.Он внимательно осмотрел внутреннее пространство корабля.
Tasso was right. There was only one seat. The ship was built to carry only one person.Там, действительно, было только одно место.
"I see," he said slowly.- Я понял, - сказал он.
"And the one person is you."- И этим человеком будете вы.
She nodded.Она кивнула.
"Of course."- Конечно.
"Why?"- Почему?
"You can't go.- Вам не вынести такого путешествия.
You might not live through the trip. You're injured. You probably wouldn't get there."Вы ранены и, вероятно, даже не сможете забраться в него.
"An interesting point.- Интересно.
But you see, I know where the Moon Base is.Но есть одно "но". Я знаю, где находится Лунная База.
And you don't.А вы не знаете.
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги