Джет сказала, что не знает, и спросила, о какой папке речь — не о той ли папке Веры из Центра по исследованию заболеваний лошадей, с историей болезни кобылки? Папка и благоуханная коробка с конским навозом до сих пор лежали у нее в машине.
— Да нет, — сказал я, хотя их сходство еще раньше показалось мне примечательным. — Когда я в последний раз видел ту папку, которую я имею в виду, она находилась на борту самолета на острове Трокс. А вот где она теперь…
— В самолете? — предположила Джет. Она была озадачена.
Я покачал головой.
— Самолет был арендованный, и после возвращения с него наверняка забрали все, что можно. По-видимому, эта папка по-прежнему у кого-то из членов компании. Где же ей быть еще? Разве что…
Я осекся на середине фразы. А переведя дух, сказал:
— Дай-ка я позвоню Крису!
— Что-то я совсем заблудилась, — сказала Джет.
Ничего, зато Крис нашелся. Они с Белл сидели у Криса и ели рис по-тайски. Похоже, оба были очень мрачны.
Я спросил, не навестят ли они бедного больного. Они откликнулись мгновенно: не прошло и часа, как они уже были у меня с полудюжиной «Хайнекена». Увы, над нашей компанией витали неизбежные мысли о Джордже и Гленде, так что особого веселья не получилось.
Белл привезла с собой чемодан Гленды, как я и просил. Белл же его и открыла. Но в чемодане оказалось только несколько тряпок, а папки никакой не было. М-да, моя идея была хороша, но бесплодна.
— Странно, и ты тоже папку ищешь, — сказала Белл. — Знаешь, я утром говорила с папой насчет Гленды и Джорджа — мне ужасно стыдно, но я все рыдала и никак не могла успокоиться, — так вот, папа позвонил еще раз и спросил, нет ли в Глендином чемодане папки. Он буквально умолял меня пойти и посмотреть немедленно…
— И что, папка там была?! — перебил я.
— Слушай, ты такой же чокнутый, как папа! Он просто места себе не находил. И если хочешь знать, то, что в чемодане, — это практически все, что Гленда взяла с собой. Мало, конечно, но, с другой стороны, она ведь только что убила Джорджа, и… О боже!
И ее глаза снова неудержимо наполнились слезами.
— Вы ведь с ним даже не дружили! — буркнул Крис, сунув ей пачку бумажных платков.
А вот Крис дружит с Робином Дарси…
— Робин Дарси был в Ньюмаркете, не так ли? — спросил я у Белл.
— Ну, был, — она шмыгнула носом. — Но он уже улетел обратно во Флориду.
— Когда?
— У Криса спроси.
— Во вторник, — нехотя ответил Крис. Похоже, ему было скучно. — Задолго до того, как Гленда свистнула папку.
— Да что вам всем далась какая-то папка? — сердито фыркнула Белл. — Можно подумать, в ней брильянты какие-то! А там всего-навсего какие-то прейскуранты, да и те в основном на немецком или каком-то другом языке вроде этого.
Меня будто обухом огрели. Но Белл этого не заметила и продолжала как ни в чем не бывало:
— Папа буквально по потолку бегал, но быстренько спустился, когда я ему сказала, что папка цела и что ее отправили обратно в Ньюмаркет.
Я сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться, и спросил более или менее спокойно, кто ее отвез обратно в Ньюмаркет.
— Один из этих ребят на мотоциклах, — сказала Белл. — Этот, курьер.
— А… э-э… а куда он ее повез? — спросил я.
— На самом деле, это немножко странно, — сказала Белл. — Гленда ведь ему чуть глаза не выцарапала тогда, на скачках в Донкастере.
— Оливеру Квигли? — нервно спросил я. Теперь все стало ясно, но радости мне это не прибавило.
— Ему самому, — кивнула Белл. — Сегодня утром за ней приехал курьер с большим конвертом. Все было оплачено заранее, так что Крис, разумеется, сунул папку в конверт, заклеил его, и мы отдали все это курьеру. На самом деле я с тех пор о ней и не думала. Когда курьер приехал, мы еще не знали про Джорджа. В смысле, не знали, что он мертвый. Когда мы про это услышали, разумеется, все остальное тут же вылетело из головы.
— Хм… Белл, — осторожно спросил я, — а сама Гленда что-нибудь говорила про то, что папку надо отправить Оливеру Квигли?
— Ну, это, пожалуй, единственное, о чем она не трепалась без передыху, но она действительно говорила с Оливером, только недолго. Ха, говорила! Это было скорее состязание: кто кого переорет. Но потом она нам сказала, чтобы мы отдали папку курьеру, если тот за ней приедет, а потом пошла подышать воздухом, и… Господи, бедная Гленда!.. В общем, назад она не вернулась.
Крис возвел очи горе и сунул Белл новую пачку платков. И сказал:
— Курьер ждал нас на пороге моей квартиры, когда мы вернулись от тебя. Он сказал, что сидит тут уже тыщу лет, и здорово злился, но мы его напоили кофе, накормили тостами, и я еще перед уходом сунул ему неплохие чаевые, потому что он меня узнал, так что курьер уехал довольный.
— Смешно, на самом деле, — сказала Белл, — но нам было приятно сделать для Гленды хоть что-нибудь, несмотря на то, что она умерла.
Белл это сказала всерьез, но Крис беззвучно хихикнул.
— Ты пей, пей свое пиво, — сказал я ему, но Крис свою вторую банку отдал Белл.