Читаем Второе посещение острова полностью

А разве не фантастикой был сверкающий на солнце белый паром, моряк с парома, передавший Никосу заветную коробочку?

Через десять минут мы были в «праксе». А ещё через полчаса я, глянув в подставленное Никосом зеркальце, выходил на улицу Папаиоанну с полным набором зубов во рту. И с подаренной Никосом фотографией – я, перепуганный, сижу в зубоврачебном кресле во время первого сеанса.

Протезы были непривычны, жали, кое–где прямо-таки резали дёсны.

Никос объяснил, что поначалу так оно и должно быть, что теперь наступил период их подгонки, чем мы будем заниматься до моего отъезда. Прощаясь, спросил, как там Люся, есть ли у неё в душе мир.

Мне оставалось только пожать плечами.

Хотелось поскорее испытать протезы в действии.

Шёл, разглядывал вывески по сторонам, обратил внимание на то, что, несмотря на отличную погоду, туристов на улицах поубавилось. Сентябрь перевалил за середину.

Зашёл в крохотный ресторанчик «Нил», где с радостью увидел Абдулу. Он о чём-то разговаривал по–арабски со скучающим за стойкой лысоватым хозяином заведения. Других посетителей не было.

Абдула взялся немедленно нас познакомить.

— Дядя Сэм! – представился египтянин, сказал, что есть шаурма и кебаб.

Но я горел желанием впиться в бифштекс с кровью.

Дядя Сэм передал мой заказ кому-то в глубину кухоньки, попросил обождать.

Я сел за один из немногочисленных столиков, разглядывал висящие по стенам фотографии пирамид, верблюдов на фоне пустыни Сахара и видов Каира.

Подошёл Абдула с двумя бокалами красного вина, спросил разрешения сесть. Сказал, что на днях уезжает до следующего сезона.

— Удалось заработать для семьи? – спросил я, чокаясь с ним.

— Помнишь ту итальянку с мужем и любовником? Она говорила, чтобы я каждое утро держал для них незанятыми три шезлонга и три зонта, потом заплатит за всё время. Их нет. Уехали. Не заплатили.

«Вот тебе и коктейль «Амур»!» – подумал я.

Мы допили вино. И снова он сказал о том, что его, видимо, давно мучило. – Многие люди с крестиками на груди – такие же фальшивые христиане, как многие наши мусульмане, которые расстилают молитвенные коврики у своих магазинов, кричат: «Аллах акбар!», а потом обманывают покупателей, делают, как ты говоришь, «шахер–махер», – Абдула попрощался и ушёл.

Кто его знает, почему так получается – всегда грустно, когда понимаешь, что больше никогда не увидишь человека? Что мне Абдула, что я ему?

Из-за стойки с тарелкой, на которой лежал дымящийся бифштекс, выпорхнула молодая улыбающаяся блондинка в коротком передничке. Следом вальяжно шёл дядя Сэм, несущий вазочку с салатом из помидоров.

— Белла? – спросил он по–итальянски, несколько бесцеремонно усаживаясь ко мне за столик. – Красивая?

— Очень.

— Моя жена! – он самодовольно похлопал её по крутому задику, когда она поднесла нож, вилку и салфетки.

— Дети есть? – я стал отрезать кусочек от пахнущего перцем и пряностями мяса.

— Дети с другой женой в Каире. Учатся в школе.

— Сколько у тебя жён?

— Есть ещё одна в Гамбурге. Зимой работаю там. Тоже ресторан «Нил».

Я отправил кусочек бифштекса в рот, надкусил и чуть не взвился к потолку от боли в дёснах.

— Не нравится? – огорчился египтянин.

Что я мог ему объяснить?! А он между тем продолжал:

— Моя жена нравится? Хорватка! Хочешь провести с ней время?

— Что? Не понял.

— Заняться любовью.

Я расплатился за несъеденный бифштекс, за салат. Вместе со сдачей он зачем-то вручил свою визитную карточку.

…Должно быть, выпитый на голодный желудок бокал вина подействовал. Я шёл, куда глаза глядят, по верхним, параллельным набережной улицам. Обнаружил, что в пачке не осталось сигарет, и вспомнил, что где-то на вершине первого мыса, отделяющего центр города от окраины, был табачный киоск.

Он находился на месте. Я приобрёл очередную пачку «Мальборо–лайт», закурил. Ноги сами понесли меня вниз. И вскоре я очутился на самой оконечности мыса у безмолвной, огороженной проволочной сеткой двухэтажной виллы с маленьким причалом.

Ржавый замок висел на калитке. Яхты «Лючия» словно никогда не существовало.

Впрочем, она действительно никогда не существовала. Кроме как в моём воображении. Так же, как и её владелица Лючия, роману с которой я в своё время посвятил значительную часть своей книги «Патрида».

Я поднялся чуть выше, сел на низкую каменную ограду у другой виллы. Курил, смотрел на море.

Удивительно, созданные воображением люди казались более реальными, чем подлинная жизнь…

Место не отпускало. Море не отпускало.

Не знаю, сколько времени я так сидел в этом безлюдном закутке, пока не осознал, что в голове со всё большей настойчивостью звучит: «ИДИ ДОМОЙ К НИКОСУ».

Вообще говоря, мне давно пора было спешить на виллу Диаманди, чтобы составить компанию Люсе и няньке Нелли для похода в какой-то «Чайна таун». Я полагал, что это будет сомнительное удовольствие. Хотя до сих пор никогда в китайском ресторане не был.

«ИДИ ДОМОЙ К НИКОСУ!» – неведомый голос звучал отчётливо, строго.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза