Читаем Второе посещение острова полностью

— Не знаю, не знаю… – Саша сгрёб высохшие ракушки с моей безрукавки, пересыпал их из ладони в ладонь. – В самом деле верите в Бога? Интересно… Вроде, неглупый человек… – он сбросил ракушки на безрукавку. – Знаю я ваших верующих! Прошлой зимой Грецию посетил заезжий астролог из России. С дипломом. С большим крестом на груди. Вон загорает моя жена, можете спросить, как он за неделю облапошил чуть не всю русскую колонию в Афинах. Собрал на квартире у одной дуры десятка полтора жён посольских и консульских чиновников. Предложил каждой составить ежедневный астрологический прогноз на год. За пятьсот долларов. На три месяца – по сто с рыла. Многие клюнули, выпрашивали у мужей деньги. Лихо?

— Лихо.

— Но этого ему было мало. В другой раз он предложил каждой даме из той же компании назвать любое число до пяти. Моя жена сказала: «Два». «Значит, вас два раза сглазили! Теперь назовите любое число до девяти». Моя дурочка ответила: «Девять». Фраер с крестом пообещал: «За девятьсот долларов я сниму с вас оба сглаза».

— Дали ей денег?

— Нет, конечно. Но были слёзы…

— Чем примитивней, тем верней. Что называется, взял на хапок, – я поднялся, оделся, спрятал в карман ракушки. – Жарко. Никогда так долго не валялся на пляже. Хотите, пойдём ко мне, живу теперь поблизости, в доме Никоса.

— Спасибо. Мы только пришли. Ух, и загорели вы! Сущий негр. Только зубы сверкают.

— Зубы? Ну–ну… – впервые я позабыл о протезах, не чувствовал боли.

Саша провожал к выходу с пляжа. Рассказывал:

— На днях зашли с женой в магазин немецкой одежды на Папаиоанну. Там началась осенняя распродажа. Сейл. Встретили эту вашу дамочку с ребёнком и какой-то тёткой. Они не знали, что мы понимаем по–русски. Тётка купила джинсовую юбку. Дамочка потребовала у неё чек. Та орёт: «Зачем вы всё время забираете чеки?»

— В самом деле, зачем?

— Неужели не знаете? Каждый иностранец, улетая из страны, предъявляет чеки в банк, и ему возвращают десять процентов затрат.

— Вот оно что!

— Послушайте, Володя, в Москве на Чистых прудах зимой вечерами всё так же катаются на коньках?

— Эх, Саша, комплексуете… Вы – грек, и то, что вернулись в свою Элладу – нормально. Хотя мой духовный отец говорил: «Если Бог зачем-то родил в России, там и надо жить, нести свой крест». Без этого креста ещё тяжелее, правда?

— Больно вы умный, слишком много мозгов. Череп не давит?

Мы расстались у прохода между виллами. Саша пошёл обратно к жене, а я направился к дому Никоса.

Шел и думал, что приближается день отъезда в Россию и у меня мало шансов когда-нибудь снова увидеть Сашу Папандопулоса, Никоса с семьей, Константиноса, всех, кого тут узнал и полюбил… Разве что приглашу из к себе в Москву. Если кто соберется.

Или от того, что я слишком много плавал, трепался с Сашей под полуденным солнцем, или возраст потихоньку берёт своё, меня неудержимо клонило в сон. Нужно было бы съездить в город за продуктами. А до этого принять душ, смыть налёт морской соли.

Я всё-таки заставил себя это сделать. Выходя из ванной комнаты, столкнулся в гостиной с Теодором. Всегда молчаливый, печальный, сейчас этот лысый человек с зачесанной набок жидкой прядью волос был особенно тих. Жестом указал на стол, где лежали вымытые помидоры, хлеб, сыр амфотеро, стояла бутылка красного вина, две тарелки, две вилки, две гранёных рюмки.

Обидеть его я не мог.

— Ти канес, Теодор? – спросил я, когда мы выпили по рюмке.

Он безнадёжно махнул рукой.

— Чем ты занимаешься? Куда ходишь на работу?

Теодор не понимал меня.

— Твой бизнес?

Постепенно, путём мучительного продирания через языковый барьер, выяснилось, что каждую весну он привозит с материка какое-то количество мотоциклов, чтобы сдавать их туристам. Но теперь все предпочитают арендовать автомобили. И вот сезон кончается, почти ничего не заработал, пора собираться обратно.

Я вспомнил про Абдулу с его широкозахватными граблями, коктейлем «Амур».

Наверху залаял Гектор, послышался топот, и через минуту к нам в гостиную ворвались ликующие девочки, сообщившие, что фатер привёз муттер.

Вместе с Антонеллой и Рафаэллой я поднялся в квартиру Никоса. Инес худая, побледневшая, что ей очень шло, сидела, укутанная пледом, на диване рядом со счастливым Гектором, трепала ему уши, гладила по чёрной, лобастой голове.

Никос возился на кухне. Девочки кинулись ему помогать, накрывали на стол. В суматохе разбили тарелку.

— У тебя должны быть грязные вещи, – услышал я голос Инес, когда подбирал осколки. – Отдай мне. После обеда положу в стиральную машину. Завтра погладит Мария.

— Где она?

— Ушла. Она – деликатный человек. Очень.

Тронутый предложением Инес, я сказал, что скоро улетаю в Афины, оттуда в Москву, где всё и будет постирано. Кроме того, хоть я и чувствовал себя своим в этой семье, мне тоже хотелось быть деликатным. Собрался ехать за продуктами.

Но меня не пустили.

За обедом Никос рассказывал, как забирал Инес из больницы в Салониках с обещанием, что она ещё дней десять будет лечиться дома.

Вдруг он насторожился. Снизу послышался рокот подъезжающей автомашины. Потом звуки шагов по лестнице. Стук в дверь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза