Читаем Второе пришествие землян полностью

«Дорогой Дневник!

Все случилось буднично, даже скучно. Люстиг уведомил, что за результат не ручается. Я ввела стартовые команды. Ничего не произошло. Даже освещение не мигнуло. Монк пожал плечами, Неб вздохнул со всхлипом, а Чан как сидел уставясь в пустоту, так и продолжал сидеть. Мы молчали, как зрители после дурного спектакля.

Затем немец произнес обычное: “Ach so!..” и стал выбираться из кресла.

“Райнер, – сказал Эрик тусклым голосом. – Вы пытаетесь обмануть квантовую физику. Но этого никому еще не удавалось”.

“Пустое, – ответил тот. – Не физику, а всего лишь механику. От которой только и требуется, что отвесить квантовой физике пинок”.

“О чем вы?” – спросила я.

Люстиг направил на меня свои окуляры.

“Я пытаюсь насытить арпионный привод энергией, – терпеливо пояснил он. – Видите ли, Светла, дабы привести автомобиль в движение на покатом склоне, достаточно стронуть его с места”.

“А достаточно ли покат наш склон?”

“Вполне, – сказал Люстиг. – Но мы имеем дело не с автомобилем, а, допустим, с танком”.

С тем он и ушел. За ним, ни на кого не глядя, утянулся Неб. Эрик продолжал пялиться в пустоту, и это с каждой минутой нравилось мне все меньше.

Ситуацию спас Монк.

“Что мы вообще ждем от ваших опытов, Эрик?” – спросил он.

“Вы все когда-нибудь видели арфу?” – осведомился тот, слегка оживляясь.

“И даже играл, – хмыкнул Монк. – Это была маленькая ирландская арфа-круит, а я был сильно пьян и вел себя, как клоун”.

Я с трудом удержалась, чтобы не брякнуть, что и трезвый он бывает изрядным фигляром.

“Представьте себе пространство в виде громадной арфы с необозримым числом струн”, – продолжал Эрик.

“Теория струн, верно?” – обрадовался Монк.

“Неверно”, – возразил Эрик.

“А как же вспаханное поле?” – напомнила я.

“Струны над вспаханным полем”, – невозмутимо кивнул китаец.

“Струна – это наш трек?” – уточнил Монк.

“Струна – это метафора трека, – сказал Эрик. Мы с Монком переглянулись, но встревать не стали. – Арпионный привод возбуждает одну из таких струн и следует за волной. В нужный момент он соскальзывает со струны. Мы слишком сильно дернули…”

“И струна лопнула?” – спросила я.

“Нет, – туманно изрек Эрик. – Она трепещет до сих пор. Наш трек все еще ждет нас”.

“О!” – с отрадной при иных обстоятельствах слаженностью воскликнули мы с Монком.

Вернувшийся Неб принялся раздавать всем большие желтые пилюли, похожие на шарики из замерзшего масла.

“Что это за дерьмо?” – с недоверием спросил Монк.

“То, что вернет вам ясность ума и крепость духа, – ответил Неб и улыбнулся прежней акульей улыбкой. – А еще разгонит кровь в жилах, чтобы вы не казались снулой рыбой, sawa?”

Пилюля таяла во рту, отдавая испорченным яблоком. От нее плыла голова, а в животе оживал маленький ядерный реактор.

“Ваше снадобье разрешено Всемирной организацией здравоохранения?” – насторожилась я.

“Мы им не скажем!”

“Так что там со струнами, Эрик?” – спросил Монк.

“Наш корабль все еще не потерял свою струну, – сказал тот академическим голосом. – Он завис над нею. Если заставить его двигаться, он в точности повторит весь путь, но в обратном направлении”.

“А как же сингулярность?” – спросила я.

“Мы окажемся в ней вновь. И, если доктор Калошин… тот, из Пасадины… не шутил, вернемся в свое время. Это уже не струна. Это наша нить Ариадны”.

“Нынче из вас так и сыплются метафоры, старина, – заметил Монк. – Кстати, Неб, вы и Люстига пичкаете своей отравой?”

“Он мой пациент уже трое суток”.

“Чем он там занят, в своей норе?”

“Обвешался экранами и рисует формулы”.

“О! – сказал Эрик. – Хороший знак”.

“Прекрасный, – согласился Неб. И вдруг преисполнился энтузиазма. – Берегите себя! Берегите друг друга! – витийствовал он. – Поменьше мрачных мыслей, больше светлых надежд. Сохраняйте душевную гармонию и физические силы!”

“Верно, – сказал Монк с непроницаемой физиономией. – На случай, если всем придется выйти и вручную спихнуть старину “Гиппарха” под откос”.

Вот уже неделю мы одни во вселенной. Вслух этого не говорят, но мы на пороге смерти. Прежние разлады кажутся мелкими и нелепыми.

Ожидалось, что пятеро недружных людей поднимутся на корабль и отчалят. А потом вернутся, выпьют шампанского на положенных торжествах и никогда больше не встретятся. Наверное, и в этом скрывался некий исследовательский умысел: возможно ли комплектовать экипажи без психологической совместимости, на одном лишь голом профессионализме.

Но вышло так, что наши судьбы спутались в клубок, как и те чертовы кванты, что унесли “Гиппарх” на край пространства и времени.

Запоздало, но мы становимся командой».

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги