Читаем Второй шанс полностью

— Может — перестанете? — я чувствовал, что внутри у меня борются раздражение и… облегчение? — И как Варчан поступил бы на моем месте, вам, конечно, лучше знать.

— Потому мы и знаем.

— Ну и как же?

— Расскажи про записку!

И я рассказал. А они ничуть не удивились произошедшему и даже, кажется, ждали чего-то похожего. Мистер Майерс покачал головой:

— Никак-то ты, парень, не поймешь. Но уж если тебе для этого надо плюнуть ему в глаза, что ж, пусть будет так.

— Чего я не пойму?

— Да уж сто раз тебе талдычили. Забей.

Я насупился.

— Ладно, — сказал Фродо, — раз уж ты рассказал, в чем дело, и мы знаем, куда ты собрался, то уж позволь нам внести немножко здравого смысла в твой безумный план.

— Мой план вовсе не безумный! — возмутился я.

— Я имел ввиду план относительно способа передвижения, — уточнил лжехранитель.

— И что вы предлагаете?

Фродо с мистером Майерсом переглянулись. А потом ответили. Сперва я с негодованием отказался. Потом мне пришло в голову, что таким образом я мог бы выкроить немного свободного времени и попрактиковаться в магии, что, с учетом задуманного, было бы очень нелишним. И все же предложение друзей казалась слишком дерзким: мои товарищи предлагали угнать плот мистера Каоми и сплавиться на нем прямиком до деревни. И не надо будет стаптывать ноги.

— Кроме того, — рассудительно сказал мистер Майерс, — выбора у нас особого нет, потому что мы оставили в лагере письмо с сообщением, что плот мы... одолжили.

— Одолжили?! — вскричал я. — Да мы собираемся угнать его вниз по реке, кто ж его обратно потащит?

— Значит, придется отдавать долг иначе, — пожал плечами мистер Майерс, — но за отряд ты не волнуйся. Мы там еще приписали, что рыбаки перевезут их без всяких проблем и за самую умеренную плату.

Мне оставалось только руками развести, что я и сделал. Однако внутренне я был благодарен друзьям! Кто знает, как обернулось бы мое одинокое путешествие по лесам? С медведем мне по-прежнему не справиться в одиночку.


***


Плот нашелся там, где мы его и оставили. Погрузив на борт некоторое количество камней и валежника, впопыхах собранных на берегу (наше отсутствие в лагере могли обнаружить в любой момент), мы с немалыми трудностями столкнули плот на воду и тихо вышли из-под моста под свет уже заходившей луны. Час был самый глухой. Сперва нас все время прибивало к берегу, но общими усилиями мы вывели наше судно на глубину, после чего Фродо положил шест и взялся за костёр: сложил из камней круглый очаг, который хоть немного прикрывал бы огонь от ветра. Потом пришлось прибавить еще и волчью шкуру, которую мы растянули на стрелах. И огонь наконец запылал, что было очень кстати, потому что ночью на реке было холодно даже в нашей достаточно плотной одежде.

Река неторопливо несла нас на восток, а я чувствовал себя Гекльберри Финном, плывущим по Миссисипи, хотя наш Иквэн был все-таки поменьше. Фродо был Джимом, а мистеру Майерсу оставалась роль пожилого сына Людовика XVI. Мысль была забавной, и я улыбнулся, но промолчал, потому что не знал, как Фродо отнесется к сравнению.

Как ни хорошо было у огня, но у меня было дело. Я взял полено и отсел от костра ближе к краю плота; повернувшись на восток, открыл инвентарь. Мои спутники с интересом наблюдали, как я извлекаю из инвентаря книгу, осторожно осматриваю её со всех сторон и, наконец, открываю.

Книга выглядела дряхлой развалиной, с желтой, изъеденной временем бумагой. Внутри оказались схемы и записи, а также красивейшие гравюры, на которых были изображены положения ладоней и пальцев. Всплыло уведомление:


Добавить заклинание «Молния»?


Я выразил согласие, и книга внезапно на моих глазах начала распадаться, швы расходились, клей лопался и крошился, страницы ломались, кожа истлевала. Полупрозрачные потоки света покидали страницы и впитывались мне куда-то в область солнечного сплетения. И вот у меня в руках осталась только гора мусора, которую я поспешно стряхнул в реку.


Просмотрите свои заклинания


Я так и сделал, и увидел молнию. К ней шел короткий туториал, составленный из все тех же гравюр из книги, однако надписи и пояснения были удобно и четко прописаны на английском языке, а картинки можно было оживить.

Жесты были короткими, но предполагали точные и ловкие манипуляции пальцами и кистью. Я попытался разложить каст молнии на этапы и заучить их по очереди:


1) Ладонь правой руки смотрит вверх, пальцы расслаблены.

2) Мизинец и безымянный палец медленно сгибаются, прижимаясь к ладони, а сама ладонь при этом поворачивается вокруг вертикальной оси влево примерно на 30 градусов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика