Читаем Второй шанс полностью

— Аманда, тебе не кажется, что я и так к тебе чересчур снисходительна? Я все понимаю, ты учишься, у тебя то лекции, то экзамены, но надо же и честь знать! В конце концов я должна думать о собственной выгоде. Или делай то, что тебе велят, или я начинаю искать тебе замену.

Аманда обреченно вздохнула. Она понимала, что ей действительно повезло с местом: платили тут довольно неплохо, и хозяйка обычно шла навстречу, позволяла работать по более или менее гибкому графику. А последние несколько недель, когда роль мадемуазель Жанетт отнимала пропасть времени, Аманда и впрямь злоупотребила терпением миссис Декстер.

Смирившись, девушка позвала Фредди, подсобного рабочего, чтобы тот установил прилавок и помог принести цветы. Вообще-то она любила свою работу, ей нравилось постоянно иметь дело с цветами, составлять из них букеты так, чтобы подчеркнуть достоинство каждого, чтобы даже самый скромный полевой цветок засверкал не хуже яркого экзотического гостя...

Медленно потянулись первые рабочие часы. Утро — не самая горячая пора в торговле цветами. Редко кто покупает цветы до обеда: для романтических свиданий еще рано, театры закрыты. Разве что какая-нибудь мама решит отблагодарить воспитательницу ребенка в садике или школьник купит букетик фиалок подружке.

Скучая на своем посту, Аманда ухитрилась украдкой съесть порцию мороженого — позавтракать-то она не успела, отшить пару бездельников, пытающихся завязать флирт с цветочницей, и наконец купила газету у мальчишки-разносчика, чтобы проглядеть ее под прикрытием прилавка.

Тут-то и ждало ее неприятное открытие! Стоило Аманде бросить небрежный взгляд на первую страницу, как сердце едва не выскочило из груди, а ослабевшие руки с трудом удержали газетный лист. Кого же увидела она на традиционной «фотографии номера», как не себя саму, танцующую в объятиях Альваро де Вальеспина! И рядом — огромный заголовок: «Очередная помолвка в высшем свете. Испанский аристократ и миллионерша-француженка на приеме в доме ее отца». Подумать только! А она-то и не заметила никаких репортеров, не подозревала, что ее снимают.

Стараясь унять бешено бьющееся сердце, Аманда рискнула бросить еще один взгляд на фотографию. Неужели это и правда она, эта красавица в роскошном бальном платье? Девушка невольно оглянулась на магазин. Интересно, видели ли сослуживцы уже эту газету, эту фотографию? Впрочем, если и видели, невелика беда: вряд ли кто-нибудь из них узнает ее, когда она и сама себя не узнает.

Куда важнее другое. Неужели она и вправду глядела на статного испанца такими обожающими, восхищенными глазами? Увы, да: фотография лгать не может. Да и было на что глядеть с восхищением. Альваро выглядел просто потрясающе. Увидев на снимке знакомое красивое лицо, горделивый разворот плеч, Аманда ощутила, как на нее нахлынули все те чувства, что она старательно подавляла все утро.

Но меня, напомнила себе девушка, это больше не касается. Свою работу я закончила. Пусть эта фотография станет единственным свидетельством безумной авантюры, в которую я ввязалась по собственной неосмотрительности, но которая, слава Богу, благополучно завершилась...

Поглощенная своими мыслями Аманда не заметила, как возле прилавка затормозил спортивный автомобиль и из него вышел высокий, темноволосый мужчина.

— Я слышал, что в вашем магазине можно купить самые красивые цветы на сто миль вокруг, — произнес знакомый голос, выхватывая Аманду из водоворота воспоминаний.

Вздрогнув, девушка подняла голову. Но тут же вновь опустила. Альваро! Здесь, перед ней! Господи, что же делать?

А может, мелькнула спасительная мысль, ничего страшного и не произойдет? Может, занятый своими делами, он не обратит внимания на скромную цветочницу в опереточном наряде? Что ему до таких, как она? Тем более что она не накрашена, а вместо уложенных короной иссиня-черных волос из-под дурацкой шляпки торчат глупые белокурые локончики. Как же благодарна была она миссис Декстер за то, что та решила нарядить своих продавщиц селяночками!

Собрав все свое хладнокровие, девушка подняла голову и приветливо улыбнулась Альваро.

— Здрассти, мистер, — промолвила она, выговаривая слова на простонародный лад. — Хочите цветочков купить?

Лицо испанца исказилось от изумления.

— Жанетт? — недоверчиво произнес он, впиваясь в нее взглядом.

— Простите? — Аманда округлила глаза естественного зеленого цвета, всем видом изображая полное непонимание.

— Жанетт, что, во имя всего святого...

— Простите, мистер, — девушка покачала головой, — но я ума не приложу, об чем это вы. Должно быть, обознались. Это случается. Я вовсе никакая не Жанетт. — Для пущей убедительности она показала на стоящую на прилавке табличку с ее именем, невольно впадая в образ Элизы Дулиттл. — Аманда меня звать. Чиво угодно? Розы? Лилии? Тюльпаны? Или подобрать вам букетик?

Альваро несколько раз моргнул, а потом тряхнул головой, точно отгоняя наваждение.

— У вас есть орхидеи? — спросил он, выглядя, как человек, в которого угодила молния.

Перейти на страницу:

Похожие книги