Читаем Второй шанс. Книга третья (СИ) полностью

— Дивного вечера, леди Риддан, — все разом склонились в реверансе.

— Дивного, — согласилась я. — Что это?

— Император прислал вам наряд, и в благодарность за помощь его наследнику империи эти украшения, — сообщила ближайшая горничная.

— Мы должны подготовить вас к императорскому банкету, — добавила вторая из девушек.

Постояв в задумчивости, я уточнила:

— Официально приглашена?

На алом бархате мне протянули официальное приглашение. Досадно.

— Моя искренняя благодарность его императорскому величеству, — и это притом, что даже отголоска благодарности я не испытывала. — Оставьте все здесь, мне не требуется помощь.

На меня разом изумленно воззрились все горничные.

Не удивительно — подобное одеяние не надеть без посторонней помощи, кому как не горничным знать об этом.

— Вы свободны, — мягко, но непреклонно произнесла я.

И взяла приглашение.

«Семейный императорский банкет».

В семь вечера.

Сейчас было начало шестого, собраться за столь короткое время без помощи горничных действительно было невозможно, но я все же настояла на своем.

* * *

Я была полностью готова без четверти семь.

И как раз натягивала перчатки, когда в мою гостиную вошел Каенар. Быстрый взгляд на меня, внимательный на оставленное в гостиной платье и украшения.

— Асьен?

— Да, ваше императорское высочество?

— Ты восхищаешь. Как и всегда.

— Стараюсь, господин.

* * *

Скромный семейный ужин проходил в малой столовой, за столом, рассчитанном на пятьдесят человек, то есть на самый ближний круг императора.

Я вошла вместе с его императорским высочеством и сэром Матиушем. Мы все были в черном с золотым — цвета кронпринца. На мне маска, сэр Матиуш при оружии. Войдя, я извинилась перед Каенаром, и поспешила к главному распорядителю с целью выяснить, было ли подготовлено особое меню для его императорского высочества. Оказалось — нет.

Пришлось спешно отправляться на кухню.

* * *

Глава 11

Приготовление всех блюд заняло некоторое время, и мне пришлось существенно задержаться.

Таким образом, в банкетный зал я поднялась ко второй перемене блюд, в самый разгар, но все разговоры стихли, едва я вошла и причиной тому стал император. Если прочие члены рода по началу и не обратили на меня внимания, как не обращали внимания на сэра Матиуша, стоявшего позади стула кронпринца, то император повел себя совершенно иначе.

— Леди Риддан, — практически швырнув на стол нож и вилку произнес он, — мне кажется, я отдал более чем конкретные указания.

И мне указали на пустой стул между Каенаром и самим императором, сидевшим во главе стола. Напротив пустого стула, в кресле по причине внушительного срока беременности, сидела императрица Остерия.

И взгляд императрицы на меня был… испуганным.

— Прошу прощения, ваше величество, — я прошла и встала позади Каенара, с правой стороны, рядом с сэром Матиушем. Низкий реверанс и: — Приветствую, ваше императорское величество императора. Приветствую ваше императорское величество, императрицу. Приветствую ваше императорское высочество принца.

Эльтериана я в целом заметила лишь сейчас, как и леди Сибиллу Сарскую сверкавшую бриллиантами не хуже, чем у императрицы. Но мне не требовалось приветствовать ее, а вот более двадцати семи присутствующих принцесс я поприветствовать была обязана.

— Приветствую ваше высочество, принцесса Исан. Приветствую ваше высочество, принцесса Аделианна. Приветствую ваше высочество, принцесса Эдер. При…

— Достаточно, — оборвал меня император. — Теперь можете сесть.

Я увидела, как дернулся Каенар, и привстал Эльтериан, определенно не понимающий происходящего, но быстро положив ладонь на плечо кронпринца, склонила голову перед его величеством, и сообщила:

— Прошу прощения, ваше величество, но как член свиты его императорского высочества, я обязана соблюдать этикет. А как наемный работник, знать свое место.

И я отступила к сэру Матиушу.

— Наемный работник, значит… — медленно проговорил император. — И кто же вам платит, мадемуазель Асьен.

Перейти на страницу:

Похожие книги