Читаем Второй шанс на любовь полностью

Спускаться с горы под дождем и градом было очень трудно. Ливень затруднял видимость, ступать приходилось очень аккуратно, чтобы не потерять равновесие и не полететь вниз со склона.

– Нужно найти укрытие и переждать шторм! – прокричал Трэвис.

– Мы на горе! Здесь нет укрытий.

Каким же самонадеянным дураком он был, когда не послушал предостережений Леа! Из-за его неосмотрительности они рискуют пополнить список из полудюжины альпинистов, которые каждый год погибают в здешних горах из-за того, что желание поскорее достичь вершины оказывается сильнее здравого смысла.

– Тогда надо спуститься вниз, и побыстрее, – проговорил Трэвис.

Взявшись за руки, они то бежали, то скользили вниз по склону. Град закончился, но дождь лил стеной. По камням текли потоки воды, гремели раскаты, и все вокруг озаряли голубоватые вспышки молний. И вдруг…

– Смотри! – крикнула Леа.

Повернувшись в ту сторону, куда она указывала, Трэвис увидел что-то вроде большой темной тени на склоне горы.

– Что это? – спросил он.

– Должно быть, пещера или старый шахтный туннель.

Леа даже не успела договорить, а Трэвис уже тянул ее в ту сторону. Чтобы подобраться к пещере, пришлось идти по узкому карнизу. Внутри пахло звериным духом, а судя по старой раздавленной банке из-под пива, не они первые прятались здесь от дождя. Трэвис нырнул внутрь, Леа – за ним. Тяжело дыша, она опустилась на землю.

– До чего перепугалась! – поделилась она.

– Ну ничего, здесь нам гроза не страшна.

Трэвис поворошил палкой груду мусора у задней стены пещеры. Прутики, бумага, мох, кора… Увы, ничего полезного обнаружить не удалось.

– Похоже на гнездо древесной крысы, – сморщила нос Леа. – Наверное, запах тоже от них. Будем надеяться, что сами крысы отсюда ушли.

Леа с трудом стянула мокрую куртку и принялась ее выжимать.

– Промокла до нитки, – сокрушенно вздохнула она.

– Согреемся у костра, – предложил Трэвис.

Гнездо поможет развести огонь, но для того, чтобы как следует согреться и обсушиться, потребуется больше хвороста. Вот только где его взять?

– Думаю, люди Брэсвуда не заметят дым, – задумчиво произнесла Леа. – Особенно в дождь.

Трэвис палкой вытолкнул гнездо на середину пещеры, затем достал складной нож и принялся резать посох на куски.

– Это еще зачем? – удивилась Леа.

– Для костра. Ну-ка, подай свой посох.

Возражать Леа не стала. Через несколько минут хворост был готов. Трэвис достал из рюкзака спички и трут, и вскоре костер уже весело горел.

– Жалко, в рюкзаке нет зефира. Можно было бы нанизывать его на палочки и держать над огнем, – мечтательно произнесла Леа.

– Никогда не понимал, в чем прелесть жареного зефира, – ответил Трэвис, подбрасывая в огонь еще хвороста. – А вот от жареных сосисок не отказался бы.

– Прекрати. И так живот от голода сводит…

Трэвис сел и стал смотреть на золотистые языки пламени.

– Как хорошо… – блаженно протянула Леа, подвинулась к Трэвису и протянула закоченевшие руки над костром. – Кажется, дождь уже не такой сильный.

– Будем сидеть здесь, пока совсем не утихнет. Надо обсохнуть, – ответил Трэвис. – Да и отдохнуть будет только полезно.

Он подбросил в костер еще хвороста.

– Не зря же я разрубил наши посохи, – прибавил он.

– Жаль… С этой штукой было очень удобно идти, – заметила Леа.

– Войдем в лес – сделаю тебе новый посох, – утешил ее Трэвис.

– Кто бы мог подумать, что ты так хорошо умеешь выживать в дикой природе?

Леа улыбнулась ласково и чуть лукаво. Трэвису сразу захотелось обнять ее, но он заставил себя отвести взгляд и снова уставился на огонь.

– Ну, что я делала в эти полгода, ты уже знаешь, – произнесла Леа, будто угадав, о чем он думает. – А ты чем занимался?

– Работал, – ответил Трэвис. – В прошлом месяце был в Денвере. Этой весной брал отпуск на неделю. Навещал родителей в Техасе.

Что еще он может ей рассказать? Увы, ничего интересного. Ну а про задания, которые он выполнял на службе, распространяться нельзя.

– Помнишь моего друга Люка? – после небольшой паузы спросил Трэвис.

– Конечно, – улыбнулась Леа. – Как у него дела?

– Хорошо. Скоро женится. Невеста – спортивный репортер. Познакомились в Денвере.

– Надо же! Рада за него. Надеюсь, его невеста – хорошая девушка.

– Да, – искренне подтвердил Трэвис. – Действительно – Морган Уэстфилд умная, смелая и остроумная. Очень на тебя похожа. Такая же сильная женщина.

– При случае передай мои поздравления, – произнесла Леа.

Трэвис посмотрел на нее и невольно вспомнил их первую встречу в очереди в школьной столовой. Трэвис не мог отвести от этой девушки глаз. Позже, когда они уже работали в Вашингтоне, Трэвис заметил Леа в кафетерии сената и поклялся, что на этот раз не упустит свое счастье. Но увы – некоторые обещания нам исполнить не дано.

– Что будешь делать, когда вся эта история закончится? Вернешься в Вашингтон? – спросил Трэвис.

– Не знаю. Еще не думала об этом. Пока находилась во власти Дуэйна, не строила никаких планов. Вообще не представляла, что меня ждет, но была уверена, что ничего хорошего.

– Ты очень умна, и у тебя большой опыт. Сможешь устроиться на хорошую работу, где угодно, – ободряюще произнес Трэвис.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мужчины розыскной команды

Похожие книги

Дебютантка
Дебютантка

Смешная и чувственная история взросления – о новом опыте, переживаниях и ошибках юности.Многие поступают в колледж, точно зная, чего хотят от взрослой жизни. Эллиот Макхью совсем не из таких. Выбор специальности – последнее, о чем она думает.Эллиот слишком увлечена новым опытом и возможностями, которые открывает колледж: тусовки ночь напролет, знакомства, флирт, познание своего тела.Спустя время пьянящее чувство свободы рассеивается и реальность уже не кажется привлекательной: новые друзья разочаровывают, экзамены застают врасплох, а парень ее соседки оказывается настоящим подонком.Эллиот продолжает совершать фатальные ошибки. Но если она останется честна с собой, возможно, ей удастся стать тем человеком, которым она всегда хотела быть.И, возможно, Эллиот наконец-то встретит настоящую любовь.«Я читала без остановки! Умирала от желания узнать, будет ли у истории Эллиот хеппи-энд». – Эбигейл Хин Вэнь, автор бестселлера «"Корабль любви", Тайбэй»«Забавная, душевная и реалистичная история взросления». – Buzzfeed«Весело и трогательно». – Popsugar

Марго Вуд

Любовные романы