После обеда Лорейн передала Виктории её почту. Там была куча приглашений, письмо от мистера Крофта и ещё одно странное письмо. Сначала она открыла письмо Артура:
Виктория улыбнулась: «Игра продолжается? Омар Хайям — хороший выбор, мистер Крофт». И она написала ему ответ тоже строками Хайяма:
Она запечатала послание и передала Джеймсу, чтобы его отправили. Потом вернулась к письмам и посмотрела на странный конверт без имени отправителя, который очень сильно пах тяжёлыми, приторными духами. Она распечатала его:
«Ну, конечно. Баронесса фон Шталь! Как вы предсказуемы! И банальны», — с пренебрежением подумала Виктория. Конечно, она ей не поверила, поняла сразу, что эта женщина ужасная интриганка с очень плохой фантазией. Виктория вообще не понимала, как Артур мог с ней быть. Узнав лорда Брейвстона получше, сблизившись с ним, она поняла, что он не мог быть настолько неразборчив в женщинах. Скорее всего, это вообще была мимолётная связь, а баронесса, почему-то, вообразила, что может рассчитывать на что-то большее и теперь ему досаждает. «Ладно. Посмотрим, кто кого, баронесса», — подумала Виктория и, сложив листок, сунула его под корсаж.
***
Гарри с Джованни сегодня пошли в клуб, Артур же после ужина у тётушки Амелии, решил остаться дома. Сидя в кабинете, он перебирал, поступившую за день, почту. Барон как раз прочитал послание Виктории, улыбнулся и представил, как его ласкают её сладкие губы и нежные ладони. В памяти моментально всплыл её неповторимый аромат с тонким шлейфом прованской розы. Мужчина словно наяву ощутил прикосновение её трепетных пальчиков на своём лице, чувственные губы на своих, их сладкий вкус, и томление растеклось по закалённому в сражениях телу. Он скучал.
Из сладких грёз его вырвал стук в дверь, и на одобрение барона внутрь вошёл слуга. Словно испытывая неловкость от того, что прервал уединение хозяина дома, он рассеяно сказал:
— Милорд, там леди… требует встречи с вами. Я сказал, что вы сегодня не принимаете, но она… она очень настойчива и…и уже вошла, растолкав дворецкого.
— Что за чёрт! — раздражённо сказал Артур и встал. — Хорошо, Том. Я сейчас разберусь.
Но в холле он никого не обнаружил. Дворецкий показал на дверь гостиной. Барон вошёл в гостиную и увидел баронессу, спокойно сидящую на диване.
— Мадлен, это уже переходит все границы! — жёстко сказал Артур. — Вы врываетесь в мой дом среди ночи. Что вам нужно?
— Странный вопрос, Артур. Мне нужно примирение, — елейным голосом проворковала женщина. — Я уезжаю и не хочу расставаться врагами. Я пришла с вами примириться.
— Можно было написать или назначить встречу. Что за чушь, Мадлен? — он пренебрежительно скривил губы. — Я не верю ни одному вашему слову.
В это время дворецкий открыл дверь в особняк и, увидев ещё одну гостью, открыл рот от удивления.
— Мадам, мистер Крофт сегодня не принимает.
— Вы шутите? — женщина подняла вуаль. — Думаю, меня он примет, — сказала она твёрдым голосом и уверенно вошла в дом.
Баронесса была полна решимости. Она понимала, что у неё нет шансов заполучить его расположение и склонить к близости, но у женщины сегодня была другая задача — испортить его репутацию и подорвать к нему доверие невесты. Завораживая Артура взглядом голубых глаз, она вложила в свою улыбку как можно больше искренности и доброжелательности. Баронесса применила весь свой талант актрисы, чтобы рассеять настороженность мужчины. Она подошла к Артуру и протянула руки к его плечам. Барон взял её за запястья, чтобы убрать руки, и как раз в этот момент Виктория открыла дверь в гостиную. Артур удивился и закрыл глаза, осознав, что находится в очень глупом и двусмысленном положении, что сейчас будет скандал и ему придётся оправдываться. Мужчина слишком резко оттолкнул баронессу, что та, не удержавшись на ногах, села на диван. В её холодных глазах сияло торжество. Но вопреки их ожиданиям, истерики не последовало. Виктория спокойно прошла в гостиную. Сняв шляпку, затем пальто, она кинула их в кресло, и подошла к Артуру.
— Так я и думала. Всё как в плохом бульварном романе. Баронесса, как вы предсказуемы и банальны, — с иронией сказала она, глядя на неё сверху вниз. — Вы действительно думали, что я поверю в эту чушь, примчавшись сюда, устрою скандал и уеду вся в слезах?