Читаем Вторжение полностью

— То есть, вы отметили мои действия в качестве командира, — уточнил я. — Верно?

— Можно сказать и так.

— Получается, я был прав? Вам нужны люди, способные проявлять инициативу, грамотно оценивать ситуацию и адаптироваться к ней, так? Именно они могут рассчитывать на дальнейшее повышение?

— Талантливые руководители нужны всем, — тонко улыбнулся аристократ. — Могу лишь сказать, что у тебя есть шанс пройти весь путь до конца.

— И что для этого нужно?

— Думать, конечно же. А еще делать правильные выводы.

— Ясно. Вы отправитесь с нами?

— Только для того, чтобы передать другому лорду. Мое место здесь.

— А что насчет второй тренировки? — очень вовремя вспомнил я про купленные занятия. — У нас с вами еще одна осталась.

— От нее сейчас не будет никакой пользы, — пожал плечами лорд. — Улучшай свой резерв, практикуйся, а когда сможешь легко передвигаться в рамках нашего мира, возвращайся ко мне.

— Так точно. У ребят есть вопросы касательно отдыха на побережье. Он там возможен?

— Само собой, — демонстративно зевнул собеседник. — Скоро увидите все своими глазами. Есть еще вопросы?

— Уже нет, спасибо.

— Тогда иди, готовься.

Запланированная телепортация произошла сразу после вечернего звона колокола и по своей сути мало чем отличалась от наших стандартных путешествий. Я увидел перед собой световую завесу, поправил оттягивавшую плечо сумку, шагнул вперед — и оказался на каком-то холме, заметно возвышавшемся над окрестными равнинами. Под ногами ощущался гладкий камень маленькой портальной арены, вокруг торчали абсолютно бесполезные на вид колонны, а совсем рядом, буквально в паре сотен метров от меня, мерно рокотал прибой и поблескивали увенчанные шапками белой пены волны.

Висевшее высоко над головой солнце говорило о том, что нас отправили куда-то к западу от столицы. Причем, очень далеко.

— Жарко, — вздохнул появившийся рядом Джамал. — Но это хорошо.

— На самом деле море, — констатировал несомненный факт вышедший из портала вслед за ним Лоуладж. — Большое море, посмотрите!

— Видим, видим…

Встречать нас никто не явился, лорд Кравен также не захотел телепортироваться в откровенную глушь, поэтому мы еще минут пять провели на одном месте, с любопытством следя за волнующимся морем, рассматривая проложенную вдоль побережья узкую дорогу и обмениваясь мнениями относительно видневшихся примерно в километре от нас построек. Небольшое возвышение закрывало от наших взглядов значительную часть горизонта, но именно там однозначно располагался какой-то город. Судя по всему, маленький.

— Корабль вижу, — ткнула пальцем в сторону моря Лань. — Вон там. Даже два корабля.

— Около рощи поля разбиты, — пополнил копилку общих наблюдений Чекено. — И коровы бродят.

— Обычные места. Мирные.

— Командир, а почему нас сюда кинули? Для чего?

— Хрен его знает, — сообщил я истинную правду. — Может, здесь какое-то особенное место или сюда вообще никто никогда не прилетает. Понятия не имею. Давайте в город пойдем, что ли.

— Тебе виднее.

По мере приближения к дальним холмам дорога обогнула два небольших залива, подвела нас к обнаруженным Чекено полям, а также позволила насладиться видом стада рыжих коров, увлеченно щипавших траву в уютном промежутке между двумя светлыми рощицами. Лично у меня эта маленькая деталь вызвала исключительно теплые чувства — складывалось ощущение, что нас отправили в тихую и уютную глубинку, никак не обремененную столичным пафосом и столичными заботами. Мне такой расклад казался очень даже привлекательным. А вот моим товарищам — не очень.

— Какая-то деревня, похоже, — скривился Джамал, увидев спавшего под тенистым кустом пастуха. — И что мы тут делать будем?

— В море купаться, — мрачно хмыкнул Чекено. — Вы же хотели купаться.

— Я передумала. Хочу обратно.

— Подожди, мы еще город не видели. Если он тут вообще есть.

— А какого хрена нас заставили до него пешком идти?

— Чтобы жиром не заплыли. Вон, какой Ладж большой.

— Меня Лоуладж зовут. И у меня нет жира.

— Значит, чтобы дорогу запомнили до этой беседки. Похоже, отсюда только так выбраться можно.

— Командир, а ты вокруг нее ничего не видишь? Магию там, волшебство всякое?

Я обернулся в сторону покинутой нами площадки, запоздало переключился на магический диапазон и уже через пару секунд смог рассмотреть то, что должен был отметить сразу после прибытия — портальный холм находился в центре довольно большого энергетического вихря, ограниченного со всех сторон цепочкой совершенно одинаковых и явно искусственных аномалий. Самое интересное, что в столице ничего подобного не наблюдалось — использовавшийся для телепортации амфитеатр с этой точки зрения был абсолютно чистым. Или там существовала какая-то иная схема, или же энергия передавалась в нужную точку пространства просто так, без вспомогательных заклинаний.

— Вижу. Рядом целая система для концентрации стихийных потоков.

— А раньше чего не сказал?

— Раньше внимания не обращал, — ответил я, мысленно проклиная чересчур въедливого убийцу магов. — Это не всегда так просто заметить.

— Значит, место хорошее, — дипломатично улыбнулся Чекено. — Правильное.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы