Читаем Вулкан страсти полностью

Они втроем направились через лужайку к домику Меган. Территория была хорошо освещена, и Гаррет заметил, что в саду много цветов, фруктовых деревьев и шпалер с виноградными лозами.

— Здесь очень красиво, — сказал он.

— Кэнди без ума от своего сада, — ответила Меган. — Ей нравится ухаживать за растениями, и она проводит здесь много времени. Я много от нее узнаю о растениях и цветах.

— Ты тоже работаешь в саду?

— Еще нет, но надеюсь, что скоро начну. А вот Айви любит ковыряться в грязи, — рассмеялась она. — Йоги тоже. Они часто приходят сюда и играют.

— Я представляю себе это веселое зрелище, — рассмеялся в ответ Гаррет. — Потом вам с Кэрол, наверное, не менее весело отмывать эту сладкую парочку.

— Это точно, — улыбнулась Меган, и через несколько секунд она остановилась перед гостевым домиком и сказала: — Ну вот мы и на месте.

Она открыла калитку в белом заборе, и они вошли в нее. Гаррет увидел уютный маленький дворик с фонтанчиком.

— Здесь очень мило. Тебе подходит это место.

— Когда Тэннер выбирал этот дом, он думал обо мне. Раньше он жил в холостяцкой квартире над своим офисом, но после того, как я забеременела, и он согласился заботиться об Айви до моего освобождения, он стал искать такое жилище, где было бы комфортно нам всем. Он знал, что я люблю сказки, поэтому решил, что этот гостевой домик, напоминающий сказочный, мне понравится. Тэннер сделал в нем ремонт и обустроил детскую.

Они вошли внутрь домика. Кухня оказалась маленькой, но яркой и стильной, гостиная — просторной и комфортной. Из ее окна было видно фонтан.

Спальня Меган в желтовато‑коричневых тонах привела Гаррета в восторг. Он подозревал, что причиной тому был не дизайн интерьера, а тот факт, что Меган спала здесь каждую ночь.

После этого они прошли в детскую, похожую на спальню маленькой принцессы.

— Кто живет в этой красивой комнате? — спросил Гаррет у Айви.

— Пицеса Айби, — гордо заявила та.

— У тебя много игрушек, — улыбнулся Гаррет. — Ничего себе. Здесь даже есть лошадка‑качалка.

Айви подбежала к ней, залезла на нее и показала ему, как нужно качаться.

— Это первая вещь, которую я ей купила, — пояснила Меган. — Было так приятно сделать дочери подарок, который я купила на собственные деньги.

— Возможно, мне следует повысить тебе зарплату, чтобы ты смогла покупать ей больше подарков.

— Меня устраивает размер моей зарплаты.

— Но ее часть удерживается.

— Так и должно быть. Я должна вернуть то, что когда‑то украла.

Гаррет коснулся щеки Меган, и она, подняв руку, накрыла его ладонь своей. Затем к ним подошла Айви, и Гаррет взял ее на руки. Она сразу положила голову ему на плечо.

Меган посмотрела на него с восхищением:

— У моей дочери отличный вкус.

— Я хочу, чтобы мы с тобой сходили куда‑нибудь вместе, — предложил Гаррет, высказав мысль, которая давно пришла ему в голову.

— Сходили куда‑нибудь? — повторила Меган.

— Да. Я приглашаю тебя на свидание. Помнишь, как я сказал, что, будь моя воля, я бы сделал так, чтобы весь мир знал, что я с тобой встречаюсь.

— Но я не готова к этому. Мне достаточно того, что наши родные знают правду. Ты помнишь, что мы с тобой решили не торопиться?

— Помню. Но ходить на свидания как раз означает не торопиться. Это делают пары, прежде чем переспать. У нас с тобой получилось наоборот.

— Я знаю, но…

— Мужчина приглашает женщину на свидание, чтобы угостить ее дорогими винами и изысканными блюдами, показать ей, что она особенная. — Он заглянул ей в глаза: — Ты самая удивительная из всех женщин, с которыми я встречался. Пожалуйста, Меган, позволь мне ухаживать за тобой так, как ты того заслуживаешь.

— Как я смогу сказать на это «нет»?

— Так не говори «нет».

Немного помедлив, Меган произнесла:

— Я согласна ходить с тобой на свидания, но это не означает, что мой страх уменьшился.

— Чего ты боишься? Сплетен? Нельзя жить, ставя во главу угла мнение других людей.

— Я знаю. — Она тяжело вздохнула. — Но это лишь одна из причин.

— Какова другая причина? Ты боишься ко мне привязаться? Для подобных страхов уже слишком поздно. Наши чувства друг к другу взаимны. Что плохого случится, если мы им подчинимся?

— И будем как ни в чем не бывало ходить на свидания? По‑твоему, все так просто?

— Может быть просто, если мы позволим.

Все еще держа на руках Айви, Гаррет наклонился и нежно прикоснулся губами к губам Меган. Этим поцелуем он хотел ее успокоить, напомнить ей, как хорошо им вместе, и дать ей понять, как сильно он хочет, чтобы у них все получилось.

<p>Глава 11</p>

Гаррет выбрал для их первого свидания эксклюзивный ресторан в цокольном этаже дома XIX века. Во время «сухого закона» в конце двадцатых — начале тридцатых годов прошлого века здесь находился «тихий бар». В то время его хозяйкой была Сэлли Сью Милтон, вдова хозяина дома.

Перейти на страницу:

Все книги серии Соблазн (Центрполиграф)

Похожие книги