– Все знают, что она… неправильная! – Элоиза вскинула лицо, залитое слезами. Морриган сжалась, ощущая взгляды со всех сторон. – Это она, она! Я знаю! Она… она умеет подчинять, я сама видела. Вот и заставила его уйти, а может… может, и что-нибудь с собой сделать! Затаила на нас зло… за то, что мы… – Она снова разрыдалась. – Альфи! О мой Альфи!
– Элоиза, – снова начала кондуктор, – я могу понять, что ты чувствуешь, но…
– Какая у неё искра? Никто не знает! Почему старейшины молчат? Потому что её искра опасна! Все исчезновения начались, как только её приняли…
Толпа на платформе росла, и все смотрели на Морриган. Знакомое чувство шевельнулось в душе. А чего ещё было ждать? Проклятие, вечное проклятие… Она снова во всём виновата!
Вокруг начали перешёптываться. Мисс Комик снова взяла плачущую девушку за руку.
– Осторожно! – заговорила вдруг Ламбет, но кондуктор не слушала.
– Пойдём, Элоиза, – произнесла она нарочито спокойно. – Вернёмся в Праудфут-Хаус и во всём разберёмся. Выпьем чаю…
Ламбет скривилась словно от боли.
– Осторожно! – повторила она, обернувшись и глядя в упор на Морриган.
– Ты что имеешь в виду?
Но было уже поздно. Элоиза взревела как рассвирепевшая пантера и вырвала руку.
– Заткнись! Не смей меня трогать!
В её пальцах вдруг блеснула серебристая звёздочка, и мисс Комик болезненно вскрикнула. Из тонкого длинного разреза поперёк лица брызнула кровь. В толпе зрителей раздались крики ужаса.
Морриган задохнулась с разинутым ртом. В груди всё клокотало, но наружу не исходило ни звука. Волна гнева, захлестнувшая её, кипела внутри раскалённой лавой. Вкус гари заполнил глотку – как тогда от сгоревшего письма. Изнутри будто рвался разъярённый зверь, выцарапывая путь на свободу, обжигая лёгкие и воспламеняя воздух перед собой.
Ярости, охватившей её, хватило бы на сотню драконов. Она готова была спалить дотла весь мир.
Из губ Морриган вырвался клубок огня. Блуждая, пронёсся в воздухе, едва миновав Элоизу и опалив ей щёку, и взметнулся вверх к лиственному куполу. Крыша станции окуталась дымным пламенем.
Крик Элоизы слился с испуганными воплями собравшихся на платформе.
Морриган тяжело дышала, не закрывая рта. Клокочущая в груди ярость постепенно унималась, выгорая.
– Довольно! – послышалось за спиной.
В тот же миг сверху обрушился бурлящий серебристый вихрь. Языки пламени в древесных кронах исчезли, на ветвях деревьев повисли гроздьями ледяные сосульки. Толпа затихла, слышались только всхлипывания Элоизы.
Все взоры обратились к мостику перехода, на котором, подняв сжатые корявые кулаки, возвышалась Мургатройд. В её бледных глазах искрилась морозная белизна, грудь тяжко вздымалась, а из ноздрей вырывались струи ледяного тумана, застывая на впалых морщинистых щеках сверкающими кристаллами.
Затаив дыхание, оторопевшая толпа наблюдала, как директриса Школы сокровенных искусств спускается с мостика на платформу. С каждым шагом плечи женщины выпрямлялись, лицо разглаживалось, снежно-белые волосы приобретали серебристый оттенок. Наконец шея хрустнула в последний раз, и на зрителей глянули льдисто-голубые глаза светской директрисы.
– Вы, – ткнула Дирборн пальцем в мисс Комик, не сводя взгляда с Морриган, – отведёте мисс Кроу в Зал старейшин! – Голос её был, как всегда, холодным, резким и безжизненным… но в глазах застыл ужас.
Глава четырнадцатая
Зал старейшин
Морриган стояла в тени высоченной статуи из аметиста – зловещего вида кукольник высоко воздел крючковатые пальцы, заставляя плясать подвешенную за шею марионетку с поникшей головой и мёртвыми глазами.
Мисс Комик была рядом, а за ней высилась пятиметровая скульптура из белого мрамора – сросшиеся тела миловидных близняшек в карнавальных полумасках разделялись выше пояса, словно ветви дерева.
Зал старейшин манил Морриган с прошлого года, когда Каденца коварно перехватила её законно выигранное приглашение на званый обед в Праудфут-Хаусе. В святая святых было трудно попасть даже членам Вундерколлегии – это считалось редким отличием и удачей.
Ни удачливой, ни отличившейся Морриган себя не ощущала. Попадать в Зал старейшин по такому поводу в её планы никак не входило.
Чтобы отвлечься от неприятных мыслей, она пересчитала статуи. Их оказалось девять – героические позы, лица строгие, ласковые, бесстрастные… Мужская фигура с завязанными глазами – из бирюзы, женская – из розового кварца с восемью парами рук веером. А вот мужчина, вырезанный из янтаря, – на руках-свечах застыл ручейками расплавленный воск.
Не будь она так напугана и уверена, что видит Вундерколлегию в последний раз, Морриган восхитилась бы этими таинственными, величественными образами… но сейчас она с трудом сдерживала тошноту – уже не впервые сегодня.
Оставив онемевшую в ужасе толпу на железнодорожной платформе, они с кондуктором проделали весь путь до Праудфут-Хауса в напряжённом молчании. Даже теперь мисс Комик словно искрилась тревогой, страшась даже говорить о причине своего беспокойства.