Читаем Вундермастер. Призвание Морриган Кроу полностью

Впереди был тот самый гигантский сводчатый зал, похожий на пещеру – оттуда и доносились голоса. Хотелось пуститься бегом, чтобы скорее добраться до аукциона, но привлечь лишнее внимание означало бы крах всей затеи. Тут и там в масках и с бокалами в руках бродили посетители, собираясь кучками возле снежных шаров и оживлённо обсуждая их содержимое, будто и впрямь любовались произведениями искусства.

К счастью, незаметно смешаться с толпой оказалось легче лёгкого. Хотя Морриган и была на голову ниже любого из гостей, Готорн за прошедшее лето изрядно вымахал и раздался в плечах, постоянно тренируясь в драконьих гонках, так что почти сравнялся со взрослыми.

– С ума спятить! – проворчал Готорн из-под маски, переходя следом за Морриган от экспоната к экспонату нарочито спокойным прогулочным шагом. – Особенно если знаешь, что это такое на самом деле.

Она даже не ответила, настолько было тошно. И как только сразу не заметила, ещё в первый раз? Хотя некоторые сцены и впрямь легко было спутать с обычными мирными сюжетами, но остальные просто-таки дышали смертью и разрушением: стадо взбесившихся слонов поднимало клубы пыли, грозя растоптать собравшихся на водопой мелких зверушек, гигантская волна нависала над прибрежным посёлком, в дыму над кровавым полем боя неслись туда-сюда пушечные ядра… Морриган лишь горестно вздохнула, качая головой.

– Великолепно! – почмокал губами толстый мужчина в смокинге и пустой маске Смерти. – Главное, всё взаправду, там внутри – настоящие люди! – Он постучал пальцем по стеклу следующего шара, вглядываясь, словно в зоопарке. – В последний миг перед гибелью – так сказал аукционист. Просто невероятно!

– Вот как? Забавно… – Женщина рядом чуть подняла брови. – Как думаешь, они нас слышат?

– Хороший вопрос! – Толстяк снова постучал по стеклу. Вокруг уже кучковались любопытные. – Эй, ты, мертвяк! – окликнул он. – Слышишь меня? Моргни один раз, если да… а если нет, дважды. – Зрители расхохотались, как будто он сказал что-то очень смешное.

– Не совсем мертвяк, ещё только готовится, – мерзко захихикала его спутница. – Вся соль в этом!

Морриган еле сдерживалась. Готорн тянул вперёд, и она шагала, глядя прямо перед собой, чтобы не видеть, кто там в шаре. Потом всё же оглянулась.

Молоденький паренёк лет шестнадцати в парчовом камзоле и высоких сапогах скакал верхом. Испуганный чем-то конь встал на дыбы, бешено закатив глаза, так что виднелись одни белки. Всадник вылетел из седла и вот-вот должен был врезаться головой в булыжную мостовую. На лице его застыло выражение ужаса.

«Нет, это невыносимо!» – Морриган сглотнула подступившие слёзы. Её захлестнуло ощущение жестокой несправедливости всего происходящего. Жуткий, отвратительный музей, измена Милмая, гнусные торги… В душе будто царапался дикий зверь, стремясь на свободу. Слова Шквала вновь загремели в ушах: «Вы не мышь, вы дракон, мисс Кроу!»

Как помочь этим людям, оказавшимся пленниками смерти? А подонок Милмай? Его надо судить! Вымести всю грязь, заткнуть этих хохочущих дебилов в масках!

Морриган закусила губу, неимоверным усилием укрощая свой гнев.

– Каденца и Ламбет, – прошептала она сама себе. – Сначала – друзья. Не отвлекаться!

Она прикрыла глаза и осторожно потянулась внутрь себя, нащупывая свирепый, рвущийся наружу огонь, успокаивая и остужая его жар.

Так, слегка. Заточённым в музее душам придётся ещё немного потерпеть.



Выйдя на открытое место, Готорн ахнул. Спохватившись, сделал вид, что закашлялся, и незаметно показал на потолок. Морриган с ужасом взглянула вверх.

Аукционные лоты красовались на высоких платформах, открытых взглядам покупателей и не дававших убежать пленникам. Спустить их можно было лишь с помощью массивных цепей и блоков, которыми управляли здоровенные охранники в масках скелетов.

Подобно Альфи, сидевшему на рынке в огромном аквариуме, предназначенные на продажу жертвы находились в центре гротескных композиций, намекавших на их уникальные способности. Профессор Онстальд в самом дальнем конце зала был прикован к минутной стрелке гигантских часов. Сейчас они показывали без пяти, так что он хотя бы висел вертикально, но сколько часов и полных оборотов уже пришлось вынести несчастному черепаховуну, мучаясь от прилива крови к голове? Долго ли он продержится?

Каденца на платформе справа была одета в струящиеся пурпурные шелка и увешана тяжёлыми золотыми украшениями. Рядом сверкала золотом большая восточная лампа, и Морриган не сразу поняла, что имеется в виду.

– Тьфу ты, эти придурки нарядили её джинном! – с отвращением объяснил Готорн. – Небось и не знают толком, кто такой гипнотизёр, а таких, как Каденца, ни разу не встречали. Решили, что она исполняет желания? Вот уроды!

Морриган с удивлением поняла, что Готорн уже помнит Каденцу. Неужели помог учебный курс «Распознавание гипноза»? А может, они просто успели подружиться?

Мальчик вытянул шею, окидывая взглядом зал, и вдруг снова ахнул.

– Гляди! – показал он. – Туда, вверх! Это он и есть? Ну, тот, которого разыскивал Юпитер?

Перейти на страницу:

Все книги серии Невермур

Похожие книги