– Помню только, как собрались уходить, смеялись… а потом… потом я будто уснул и видел сон. Какой-то странный голос в голове, но о чём говорил, не помню, очень хотелось спать.
– Это он и был! С тобой говорил сам Шквал. – При её словах Готорн побелел как мел, но Морриган продолжала: – Он заставил тебя прыгнуть с крыши, я пыталась остановить, но не успела, и мы упали оба… а потом нас подхватила Дикая охота и принесла сюда… Готорн, рынок здесь, в этом здании – они захватили Каденцу, Ламбет и профессора Онстальда! Всё это тоже устроил Шквал, он…
– Вон отсюда! – раздался вдруг за спиной хриплый шёпот. – Живо!
Вздрогнув от неожиданности, дети обернулись. Из дверей музея появилась тёмная человеческая фигура и кинулась вниз по ступенькам. Морриган дёрнула приятеля за рукав, собираясь бежать, но он остановил её.
– Погоди, это же Милмай! – шепнул он, затем добавил, уже веселее и громче: – Точно, Милмай! Значит, ищейки уже здесь, они нашли…
– Бегом! – прошипел молодой преподаватель, подбегая ближе.
Схватив детей за руки, он потащил их прочь с открытого места, тревожно оглядываясь на музей. Несмотря на растерянность, Морриган испытала невероятное облегчение. Они с Готорном больше не одни! Есть кто-то из Вундерколлегии, прибудут и ищейки с хорьками, разберутся.
– Теперь сами! – бросил Милмай, кивая в тёмный переулок. – Уходите скорее!
– Ищейки уже на рынке? – спросила Морриган, пытаясь заглянуть ему через плечо. – Теперь всех арестуют? Они сказали, что сразу пришлют гонца Юпитеру, как только…
– Пожалуйста, мисс Кроу, уходите! – перебил Милмай. – Вы даже не представляете, как здесь опасно! Если вас увидят… и он узнает…
– Кто?
– Вундермастер! Ну как вы не понимаете? Он старался заманить вас сюда, требовал, чтобы я сам привёл… но я просто не мог… Не хочу больше!
У Морриган всё смешалось в голове.
– Шквал хотел, чтобы вы привели меня сюда? С какой стати, зачем ему… Что значит, вы больше не хотите?
Она вдруг застыла в ошеломлении с раскрытым ртом.
– Так это вы! Вы всё время помогали Шквалу?!
Готорн изумлённо ахнул. Милмай опустил голову, лицо его побледнело и покрылось по́том, он весь дрожал.
– Мисс Кроу… пожалуйста! – проскулил он, заламывая руки. Лоб сморщился как у маленького щенка. – Поверьте, я сам себя ненавижу за то, что… за своё участие во всём этом… – Отчаяние выглядело вполне искренним, но чем оно было вызвано, чувством вины или только разоблачением? – Я никогда… это всё он… Эзра Шквал заставил меня…
Молодой человек смахнул волосы с потного лба, губы его тряслись, в глазах стояли слёзы, но вместо жалости Морриган испытывала одно лишь отвращение.
– Да, я проявил слабость, – продолжал он, – охотно признаю… я был озлоблен и завистлив. В группе меня считали ничтожным занудой, дразнили картовуном… – Лицо его на миг исказилось в злобной гримасе. – Мне так хотелось стать значительным… и когда Вундермастер явился и попросил о помощи – меня, не кого-нибудь! – я решил, что теперь-то уж они у меня все попляшут. Эзра Шквал, самый могущественный человек в Зимнеморской республике, обещает сделать меня своей правой рукой – ну как было отказаться? Притом что требовались только сведения… я не думал, что причиняю кому-то вред… поверьте, мисс Кроу!
– Что за сведения?
– О редких талантах, кто где живёт, у кого какие привычки, всё такое. Ну и… когда их можно застать одних, – закончил он еле слышно.
– Иными словами, кого похищать и когда это удобнее сделать. Понятно. – Голос Морриган дрогнул от гнева.
Милмай отвёл глаза, сокрушённо потирая затылок.
Готорн, стоявший рядом, сдавленно зашипел. На скулах вздулись желваки, словно он пытался сдержать возмущение за сжатыми зубами. Всегда терпимого и дружелюбного приятеля было не узнать.
– Значит, вот кто сдал наших Костяному легиону? Чтобы продать на Про́клятом рынке! Меня от вас тошнит!
– Пожалуйста, поймите, – вновь заныл Милмай, – я же стараюсь помочь! Мисс Кроу он тоже хотел забрать, но я отказался… как я мог – моя лучшая ученица! Я вообще не хочу больше на него работать, потому и пришёл сюда, чтобы не дать заманить её на рынок. Стоял, ждал…
– Зато дали похитить Каденцу и Ламбет! – бросила Морриган и, спохватившись, понизила голос до хриплого шёпота: – Как вы могли, Милмай?
Молодой преподаватель всхлипнул, устремив на учеников умоляющий взор.
– Простите меня! Я сам не понимаю, как это вышло… я просто… просто не мог больше ощущать себя лишним… Вы же понимаете, мисс Кроу, каково это – быть не таким, как все. Мы с вами похожи…
– Морриган ничем на вас не похожа! – с ненавистью выплюнул Готорн, заставив его отшатнуться. – Она никогда не предала бы своих друзей!
Дрожа всем телом, Милмай упал на колени и закрыл лицо руками. Наступившую тишину нарушали лишь его всхлипы да гомон светской болтовни за дверями музея.
А затем в усеянном алыми точками глаз сумраке раздались аплодисменты.
– Браво, Генри! – послышался негромкий голос. – Мастерски сыграно!