Читаем Вурдлачка полностью

Из спальни донёсся слабый стон. Я быстро, как и в образе зверя, переместилась к больному. Хизэши горел. Раз поднялась температура, то организм ещё способен бороться. Я немного смочила губы равесту и обтёрла его прохладной водой. Он немного притих. Но это ненадолго. Ему нужны лекарские зелья и снадобья.

Потянуло сладковато-приторным запахом, вызывавшим тошноту. Я забыла про слугу. Его надо похоронить.

В дверь постучали. Быстро завертела головой в поисках одежды. Нашла и оделась. Нетерпеливый стук повторился. Длинные волосы перебросила на правую сторону, чтобы скрыть уродство. Только после этого отворила дверь.

– Чего так долго? – спросил второй слуга, но не увидев товарища, удивился. – А ты кто?

– Меня попросили присмотреть за умиравшим, – медленно ответила. Язык нехотя ворочался во рту, словно забыл, как разговаривать.

– А Кицэ где? – он подозрительно прищурился.

– Ушёл, – на этот раз ответ дался быстрее, но слуга недоверчиво хмыкнул. – Сказал, что у него какое-то срочное дело.

– Опять до этой нарки побежал, небось, – недовольно фыркнул он. – Что с Хизэши-нами? Жив?

Я опустила взгляд в пол и задумалась. Ведь кто-то старательно и с завидной частотой пытался убрать целителя. Не будь меня рядом, он бы умер ещё в ту ночь в своей спальне. Сообщить сейчас о его выздоровлении – это значит подвергнуть его ещё большей смертельной опасности.

Отвечать мне не пришлось, мужчина сам всё додумал:

– Ну что ж, печально. Заверни тело в простыню и похороним его рядом с матерью, а я пока напишу письмо тану.

Слуга ушёл. Я притворила дверь, обернулась и прижалась к ней спиной. Не хотелось оставлять целителя одного, но если его отец сейчас получит извещение о смерти наследника, то больше ничего не будет угрожать Хизэши.

Оттолкнулась от двери, чтобы поменять простыню под больным. Осторожно, чтобы не потревожить медленно заживавшие раны в груди. В грязное бельё завернула мертвеца, хорошо закрепив концы, чтобы в неподходящий момент простынь не развернулась, и легко забросила на плечо.

Хорошо, что увидела себя в отражении зеркала. Какого бы роста не была девушка, она никогда не сможет поднять мужчину, а уже тем более нести того на себе так, словно он ничего не весит. Пришлось скинуть ношу на пол, взять его за ноги и поволочь по полу.

– Эй, ты совсем что ли ненормальная? – окликнул меня слуга. – Может, он и мёртв, но всё-таки господин, – мужчина подошёл ко мне. – Нельзя так его тащить. Смотри, голова его бьётся о дверные косяки и ступеньки, не приведи Единый, останутся какие-нибудь отметины. Того и гляди, обвинят нас потом, что это мы его убили, – он зашёл со стороны головы усопшего и поднял того, взяв под руки. – Понесли.

Теперь он направлял. Мы вышли в сад, прошли его и за оградой обнаружили вырытую яму. Несвежая, но и не слишком старая.

– Как доставили Хизэши-нами, так мы с Кицэ принялись её копать, – наверное, удивление отразилось на моём лице, раз слуга пояснил наличие ямы. – Вот тут, – он показал на холмик по соседству, – лежит его матушка. Она была наложницей тана, но после родов умерла. Слабенькая была.

Или кто-то помог.

Я посмотрела на могилку неизвестной женщины. Как странно, была наложницей, родила наследника, а похоронили за оградой, точно самоубийцу. Так делали в селениях свободников и векожителей. Длаки, как магуры и дракониды, не хоронили покойных, а сжигали их на кострах. Эти народы верили, что огонь быстрее помогал попасть к мирозданию, где душа могла переродиться или стать его частью, если все дела были завершены.

– Чего стоишь? Помогай давай, – прикрикнул на меня равест, давая в руки лопату.

Вдвоём мы засыпали землёй тело. Когда мы закончили, солнце уже клонилось к закату.

– Ладно, пошёл и я в деревню. Больше тут нечего делать. Тан сюда после смерти наложницы не заглядывал. Да и не заглянет, потому что надо много народу нанимать, чтобы привести его в порядок, – добавил слуга, когда я поинтересовалась, почему. – А денег нет. Поэтому никто не пойдёт.

Я открыла рот, но меня опередили.

– А ты можешь оставаться. Как раз и замок будет под присмотром. У нас так деревенские ночевали, когда у кого пожар или ещё какая беда приключалась. Понятное дело, что не в хозяйских покоях, – ответил он, догадавшись о сути незаданного вопроса. – Только не выноси ничего из вещей. Иначе вора убьёт проклятьем, – развернулся и ушёл.

Кажется, всё действительно плохо в делах второй провинции, раз даже замок не могут охранять и следить за ним.

Я вернулась в спальню и проверила состояние Хизэши. Жар снова поднялся. Обтёрла и дала попить. Целитель так и не приходил в себя. Без помощи лекаря или целителя вряд ли он быстро поправится. Но я была травницей, пусть и самоучкой по большей части, но я многое почерпнула в Резигардской академии кровников, да и дни, проведённые в лаборатории, не прошли бесследно. Первое, что мне нужно было сделать, – это осмотреть кухню.

Перейти на страницу:

Все книги серии Единый мир

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме