Суффиксальная морфологизация.
В русском языке этот вид морфологизации мы наблюдаем при образовании тех же форм вида (решать – решить, уменьшать – уменьшить, пускать – пустить). Однако в русском языке, как и в других индоевропейских языках, суффикс уступает флексии как носитель морфологического значения. Есть языки, где суффикс используется в морфологической функции весьма активно. Так, в киргизском словосочетание «моим рукам» звучит так: Кол-дор-ум-го, где «кол» – корень слова «рука» в переводе на русский, «дор» – суффикс мн. ч., «ум» – суффикс 1 л. и «го» – флексия дат. п.Как известно, большинство суффиксов имеет не морфологическое, а словообразовательное значение. Так, в русском языке только незначительная часть суффиксов используется для перевода слова в морфологическую форму. К ним относятся, например, суффиксы причастий и деепричастий, если их считать формами глагола, а не особыми частями речи, суффикс – ее
у прилагательных сравнительной степени (красивее), суффиксы совершенного и несовершенного видов (решать – решить). Однако большая часть суффиксов служит для образования слов, а не морфологических форм одного и того же слова. Но отсюда не следует, что словообразовательные суффиксы не имеют дополнительной морфологической функции. Множество суффиксов указывает на принадлежность слова либо к существительным (-ник, – тель и т. п.), либо к прилагательным (-ск-, -н– и т. д.), либо к другим частям речи. Следовательно, и словообразовательные суффиксы косвенно участвуют в морфологизации – в передаче общеморфологического (частеречного) значения той или иной лексемы.Выражают ли суффиксы в китайском языке общеморфологические значения? Сплошь и рядом. В любой грамматике китайского языка мы можем найти параграфы, описывающие суффиксы существительных, суффиксы глаголов и т. д. Так, суффикс z
имеет общее значение предметности, суффикс tou в свою очередь обозначает либо предметы, не имеющие углов – круглые, овальные (например, zhěntou 'подушка'), либо абстрактную предметность (niàn-tou 'мысль'), суффиксы же zhě и jiā подобны нашим агентивным суффиксам – ист, – ник или – тель.Флексийная морфологизация.
Различают два вида флексии – внешнюю и внутреннюю. Внешняя флексия находится на конце слова, поэтому по-русски её называют окончанием, а внутренняя вставляется внутрь корня. Внешняя флексия – основной способ морфологизации лексемы во всех типах языка, кроме изолирующего. Но в мизерном количестве она имеется и в изолирующих языках. Так, она есть, как мы помним, в китайском языке («-мен» – флексия собирательности у существительных, «-ле» – прошедшего времени и совершенного вида и т. д.).Зато в большинстве неизолирующих языков внешняя флексия – самый продуктивный способ морфологизации. Правда, и в них она представлена в разной мере. Возьмём, например, падежные окончания в индоевропейских языках. В современном французском у существительных их нет вообще, в английском – два, в немецком – четыре, в русском – шесть. Но есть языки, где падежей намного больше, чем в индоевропейских языках. К таким языкам относятся финно-угорские. Так, в финском
языке – 14 падежей: номинатив, генитив, партитив, иллотив, инессив, эллатив, аллатив, адессив, транслатив, эссив, абессив, комитатив, инструментив. Такое же число падежей в эстонском языке. В нём нет инструментива, зато есть терминатив.Не слишком отстают от финского и эстонского в числе падежей мордовские языки
– эрзянский и мокшанский. В них 12 падежей: номинатив (именительный), генитив (родительный), датив (дательный), аблатив (отложительный), инессив (местный), элатив (исходный), иллатив (вносительный), пролатив (переместительный), компаратив (сравнительный), абессив (изъятельный, или лишительный), транслатив (превратительный), каузатив (причинный). Каждый из падежей, кроме именительного, имеет особое окончание. Возьмём, например, мордовское слово ума «загон, поле». Ном. – ума, ген. – ума-нь, датив – ума-нди, абл. – ума-да, инесс. – ума-са, элатив – ума-ста, иллотив – ума-с, пролатив – ума-ва, компаратив – ума-шка, абессив – ума-фтома, транслатив —ума-кс, каузатив – ума-нкса (Подробно см.: Основы финно-угорского языкознания / под ред. В.И. Лыткина и др. М., 1975. С. 298).