Читаем Введение в Мадхьямику полностью

7) Тот бодхисаттва, находящийся на [девятой] ступени «Превосходный Ум»,Обретет указанные ранее достоинства [числом, равным]Количеству десяти частичек,Умноженных на сто тысяч неисчислимых – асанкхья [областей мира].

Породивший девятую мысль бодхисаттва обретает указанные ранее достоинства, [связанные с числом], равным [количеству] частичек десяти сотен тысяч асанкхья областей мира, [каждая из которых состоит из] миллиарда [миров].

8) На этой – десятой [из] тех [ступеней] его достоинстваСовершенно уйдут из сферы [описываемого] речью.[Их] будет столько, сколько имеется частичекВо всех вместе [мирах, число которых] не является [тем, что описывается в] сфере речи.

Эти слова «[из] тех» [в выражении]: «На этой – десятой [из] тех [ступеней]», указывают на ряд, [который образуют] описываемые достоинства, [и означают]: «Тем дело не кончается». А этот бодхисаттва

9) Может в мгновение явитьВ порах [своего тела] ушедшие от исчисления телаСовершенных Будд вместе с бодхисаттвами и,Соответственно, божеств, асуров и людей.

Этот, породивший десятую мысль бодхисаттва может также безо всякого умственного усилия явить в мгновение четко и ясно в каждой поре Своего тела ушедших от исчисления Будд Бхагаванов, каждый из которых является господином, обладающим свитой из бесчисленных бодхисаттв. Может также в любое мгновение явить в каждой поре [своего тела] отчетливо и ясно свиту из пяти других [родов] существ – людей и т. д. Слово «также» [употребляется здесь] для указания [на] неназываемое и означает: «Может, приняв облик Шатакрату и т. д. и чудесно являясь, учить дхарме Шатакрату, Брахму, хранителей мира[447], царей людей, шраваков, пратьекабудд и [других] существ, воспитываемых Татхагатой». Подробно особенности достоинств следует уяснить из сутры[448].

Закончено описание достоинств ступеней бодхисаттвы.

Глава 12

Ступень Будды

Затем, желая вкратце описать некоторые достоинства ступени Будды, [автор,] приступая к [описанию] Будды Бхагавана посредством восхваления, говорит:

1) Поскольку, сияя, осветили [все, подобно] луне в чистом небе, тоВ прежние времена вы опять явили усердие в [реализации] ступени породившего десять сил [Будды],И в Акаништхе вы обрели то высшее положение, успокоенность [нирваны],Несравненный венец всех достоинств, ради которого являли усердие.

Реализовавший десятое рождение мысли [бодхисаттва], рассеявший, подобно, например, той луне в совершенно чистом небе, [которая] способна осветить все сущее, препятствующий обретению свойств Будды Бхагавана мрак, узнав, что сам может обрести свойства Будды, будет прилагать [все] силы к [достижению] в будущем «Ступени Будды». Та наивысшая мудрость, для [достижения] которой прилагались эти усилия, была обретена Бхагаваном на небесах Акаништхи. Она – венец всех достоинств, так как все достоинства приходят в ней к [своему] пределу и достигают совершенства. Она также является несравненной, так как нет [ничего] подобного ей и выше [ее]. Когда при ее реализации Бхагаван становился Буддой, то [он] за мгновение обрел мудрость всеведения. Чтобы указать это, говорится:

2) Как различные [виды] сосудов не имеют отличий в отношении пространства, так иЛюбые различные вещи не имеют [отличий] в отношении истинной сути. Поэтому,Если Вы истинно постигли [все] как тождественные, то,Превосходный познаватель, мгновенно постигли познаваемое.
Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже