Читаем Вводно-корректирующий курс по английскому языку полностью

Фонетика – Чтение гласных в слогах III типа. Фонетика – согласные звуки [l], [r], [v], [f]

Лексика – Активные слова юнита [5], [9]


СЛОГ ВИДА «ГЛАСНАЯ + R» (III ТИП)

Особенности:

Последние буквы слога: (согласная) + гласная + «r».

В данном виде английского слога все звуки долгие и в транскрипции имеют особое обозначение в виде «:».


A [e?]

part [p?:t] – часть


Y [wa?]

Byrd [b?:d]


E [i:]

per [p?:]


O [??]

port [p?:t] – порт


I [a?]

bird [b?:d] – птица


U [ju:]

fur [f?:] – мех


ФОНЕТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ

Упражнение 1. Произнесите следующие звуки, звукосочетания и слова, записанные в транскрипции.


[e] [e] [e]

[ve] – [ve] – [ve]

[vet]


[e?] [e?] [e?]

[re?] – [re?] – [re?]

[re?v]


[a?] [a?] [a?]

[fa?] – [fa?] – [fa?]

[fa?v]


[?] [?] [?]

[r?] – [r?] – [r?]

[r?d]


[ae] [ae] [ae]

[fae] – [fae] – [fae]

[faet]


[?] [?] [?]

[l?] – [l?] – [l?]

[l?p]


[??] [??] [??]

[v??] – [v??] – [v??]

[v??t]


[?:] [?:] [?:]

[p?:] – [b?:] – [d?:]

[p?:t] – [b?:d] – [d?:t]


[?:] [?:] [?:]

[p?:] – [b?:] – [d?:]

[p?:t] – [b?:d] – [d?:t]


[?:] [?:]

[p?:] – [d?:]

[p?:t] – [d?:p]


[?:]

[?:]

[?:]


[b?:d]

[b?:d]

[b?:d]


[d?:t]

[d?:]

[d?:t]


[f?:]

[f?:t]

[f?:]


[p?:]

[p?:t]

[p?:t]


[t?:t]

[t?:t]


[e?]

[a?]

[??]


[be?b]

[ba?t]

[b??d]


[de?t]

[da?v]

[d??p]


[fe?t]

[fa?v]

[f??]


[pe?v]

[pa?p]

[p??p]


[te?p]

[ta?d]

[t??]


Упражнение 2. Определите тип слога в данных словах.


1) Dave;

2) rib;

3) rope;

4) dart;

5) rye;

6) rib;

7) eve;

8) bird;

9) fur;

10) vote;

11) file;

12) left.


Упражнение 3. Прочтите следующие слова в соответствии с правилами чтения согласных и гласных в I, II и III типах слогов.

1) rat fat fed felt bill fib bop rod lull rub

2) fate Dave lie ripe rope foe rube tube

3) lard bar dirt bird for lord turf purl

Упражнение 4. Напишите следующие слова в транскрипции. + перевод


lap


ill


Dave


fee


eve


it


dive


art


fill


off


doll


port


fade


rep


rule


roll


tale


tart


dye


fur


Упражнение 5. Исправьте ошибки в транскрипции следующих слов.


1) lab – [leib] ______________________

2) till – [till] _______________________

3) be – [be] ________________________

4) dart – [daert] _____________________

5) rape – [raip] _____________________

6) pole – [pol] _____________________

7) five – [fiv] ______________________

8) up – [ju:p] ______________________

9) dot – [d??t] _____________________

10) peb – [pib] ____________________


Упражнение 6. Напишите в орфографии слова, данные в транскрипции + перевод.


1) [t?p]

[de?t]

[ta?p]

[t?p]

[?d]

[p?b]

[baed]

[pet]


2) [p?:t]

[pe?l]

[f?:]

[ta?d]

[?f]

[f?:]

[v??t]

[te?l]


Упражнение 7. Переведите на английский язык следующие слова.


1) плохой; ________________________

2) совет, намек; ____________________

3) держать пари; ___________________

4) папа, папочка; ___________________

5) странный, необычный; ____________

6) любимое домашнее животное; ___________

7) самый главный; ______________________

8) тип, класс; ___________________________

9) галстук; _____________________________

10) кровать. ____________________________


Упражнение 8. Переведите на русский язык.

1) bad pipe _________________________________________________

2) ill pet ___________________________________________________

3) red tie ___________________________________________________

4) dull role ___________________________________________________


АКТИВНЫЙ СЛОВАРЬ. НОВЫЕ СЛОВА

Упражнение 9. Выучите значения данных в таблице слов. Обратите внимание на то, что некоторые английские слова могут относиться к разным частям речи. Впишите транскрипцию в таблицу.


Слово

Транскрипция

Часть речи


Глагол

Существительное

Прилагательное


bell


1) колокол, колокольчик;

2) звонок


bird


птица, птичка, пташка


dull


1) тупой, глупый; скучный, надоедливый;

2) незаточенный, тупой


file


1) папка, скоросшиватель;

2) файл;

Перейти на страницу:

Похожие книги

Программирование. Принципы и практика использования C++ Исправленное издание
Программирование. Принципы и практика использования C++ Исправленное издание

Специальное издание самой читаемой и содержащей наиболее достоверные сведения книги по C++. Книга написана Бьярне Страуструпом — автором языка программирования C++ — и является каноническим изложением возможностей этого языка. Помимо подробного описания собственно языка, на страницах книги вы найдете доказавшие свою эффективность подходы к решению разнообразных задач проектирования и программирования. Многочисленные примеры демонстрируют как хороший стиль программирования на С-совместимом ядре C++, так и современный -ориентированный подход к созданию программных продуктов. Третье издание бестселлера было существенно переработано автором. Результатом этой переработки стала большая доступность книги для новичков. В то же время, текст обогатился сведениями и методиками программирования, которые могут оказаться полезными даже для многоопытных специалистов по C++. Не обойдены вниманием и нововведения языка: стандартная библиотека шаблонов (STL), пространства имен (namespaces), механизм идентификации типов во время выполнения (RTTI), явные приведения типов (cast-операторы) и другие. Настоящее специальное издание отличается от третьего добавлением двух новых приложений (посвященных локализации и безопасной обработке исключений средствами стандартной библиотеки), довольно многочисленными уточнениями в остальном тексте, а также исправлением множества опечаток. Книга адресована программистам, использующим в своей повседневной работе C++. Она также будет полезна преподавателям, студентам и всем, кто хочет ознакомиться с описанием языка «из первых рук».

Бьерн Страуструп , Бьёрн Страуструп , Валерий Федорович Альмухаметов , Ирина Сергеевна Козлова

Программирование, программы, базы данных / Базы данных / Программирование / Учебная и научная литература / Образование и наука / Книги по IT
Люди и динозавры
Люди и динозавры

Сосуществовал ли человек с динозаврами? На конкретном археологическом, этнографическом и историческом материале авторы книги демонстрируют, что в культурах различных народов, зачастую разделенных огромными расстояниями и многими тысячелетиями, содержатся сходные представления и изобразительные мотивы, связанные с образами реликтовых чудовищ. Авторы обращают внимание читателя на многочисленные совпадения внешнего облика «мифологических» монстров с современными палеонтологическими реконструкциями некоторых разновидностей динозавров, якобы полностью вымерших еще до появления на Земле homo sapiens. Представленные в книге свидетельства говорят о том, что реликтовые чудовища не только существовали на протяжении всей известной истории человечества, но и определенным образом взаимодействовали с человеческим обществом. Следы таких взаимоотношений, варьирующихся от поддержания регулярных симбиотических связей до прямого физического противостояния, прослеживаются авторами в самых разных исторических культурах.

Алексей Юрьевич Комогорцев , Андрей Вячеславович Жуков , Николай Николаевич Непомнящий

Альтернативные науки и научные теории / Учебная и научная литература / Образование и наука
Как читать романы как профессор. Изящное исследование самой популярной литературной формы
Как читать романы как профессор. Изящное исследование самой популярной литературной формы

Профессор Мичиганского университета во Флинте Томас Фостер, автор бестселлера «Как читать литературу как профессор», освещая вехи «краткой, неупорядоченной и совсем необычной» истории жанра романа, помогает разобраться в повествовательной ткани романов и научиться видеть скрытые связи между произведениями разных авторов и эпох. Настоящий подарок для искушенного читателя!«Неотразимое обаяние романа во многом объясняется его способностью к сотрудничеству; читатели вовлекаются в истории героев, сами активно участвуют в создании смысла. Наградой же им становятся удовольствия более естественные, чем искусственные по самой своей природе жанры драмы или фильма. Живое общение между создателем и его аудиторией начинается с первой строки, не прекращается до последнего слова и именно благодаря ему, даже закончив чтение, мы еще долго помним о романе… Мы решаем, соглашаться ли с автором в том, что важно, мы привносим свои понятия и фантазии в то, что связано с героями и событиями, мы втягиваемся не просто в сюжет, но во все аспекты романа, мы вместе с автором создаем его смысл. Мы не расстаемся с книгой, мы поддерживаем в ней жизнь, даже если автора уже много веков нет на свете. Активное, неравнодушное чтение – залог жизни романа, награда и отрада жизни читателя». (Томас Фостер)В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Томас Фостер

Литературоведение / Учебная и научная литература / Образование и наука