Луны не было видно — la luno ne estis vidata.
Над хвастуном насмехались — la fanfaronulo estis mokata.
Слышится сквозь сон — estas audata tra dormo.
И в заключение следует отметить некоторые особенности соответствия неопределенно-личных и безличных глаголов. Для начинающих переводчиков этот предмет представляет известные трудности. Неопределенно-личные глаголы обозначают действия или состояния, относящиеся к каким-то неизвестным или неопределенным действующим лицам (но в общем — людям); в эсперанто эта категория всегда строится при помощи неопределенного личного местоимения «oni»: oni diras
— говорят; oni povas — можно; oni devas — должно; oni volas — желательно; oni uzas — употребляют; oni vidas — видно.Безличные глаголы, относящиеся к различным явлениям природы и различным ситуациям и рассуждениям (независящих от людей, объективных), употребляются без всякого подлежащего — глагол в чистом виде: ne^gas
— идет снег; pluvas — идет дождь; vesperi^gas — наступает вечер (смеркается); ^sajnas — кажется; temas pri — речь идет о; necesas — необходимо; memkompreneblas — само собою разумеется; ^stormas — бушует гроза; dubindas — вряд ли, едва ли.Поэтому такие, например, выражения как oni pluvas
являются грубейшей ошибкой.Наречие (4)
В русском языке различают десять видов наречий по их связям с другими частями речи, поскольку наречия образуются из всех частей речи. В эсперанто можно выделить следующие категории наречий:
1. Коренные наречия (имеющие различные окончания): apenau, kvankam, tuj, ^jus, hierau, tre, tro, pli, malplej, minus, plus
и др.2. Табличные: kie, nenien, tiel, ^ciam, ial.
3. Числительные: due, duone, duoble, duope.
4. Производные (имеющие окончание «е
» в конце корней, различных слов и групп слов). Причем эта категория еще допускает классификацию по крайней мере в виде трех групп:а) корневые от различных частей речи: 1 — home, ^stone, strate; 2 — bone, verde, hele, diafane; 3 — ire, dire, ^sajne, rigarde
и даже 4 — tuje, ^juse, plie, pleje;б) с различными приставками и префиксами: elkore, surstrate, dis^jete, denove, revoje, kuntire, kunsente, kunfronte, ^gusdate, ^gissate, ^gisoste, ^gisrevide, defale, dehake, de^jete, el^sire, elbabile, el^cerpe, eldone, elfose, kompreneble, urbane, mirinde, masoniste, fratine
и др.;в) сложные наречия, несущие на себе все особенности сложных слов. Повтор: fojfoje, finfine, tagtage, jarjare, plenplene, faktfakte, svarmsvarme.
Повтор со связкой-предлогом: iom-post-iome, pa^son-post-pa^se, vid-al-vide, nazo-kontrau-naze, bord-al-borde, flank-^ce-flanke, vang-^ce-vange. Повтор с обратным знаком: vole-nevole, pli-malpli, plus-minus. Произвольно-корневые, поэтому часто с дефисами: piede-super-verte, kapo-sub-flugile, gape-arbon-pernaze-skrape, supernube-fluge.5. Деепричастия.
Первые четыре категории обычно не представляют трудностей, поскольку в них превалирует однозначное соответствие. Большая часть этих слов присутствует в обоих словарях и несет одинаковую нагрузку. Категория 4б) обычно соответствует в русском языке отдельно употребляемым сочетаниям «предлог с существительным», хотя некоторые такие слова имеются и в однозначном варианте: на улице — surstrate;
на обратном пути — revoje; до костей — ^gisoste; с отбросом — de^jete; исчерпывающим образом — el^cerpe; путем выкапывания — elfose.Наречия группы 4в) с одной стороны являются столь широко употребительными, что расшифровка в обоих направлениях не представляет большого труда: изо дня в день — tagtage;
как непреложный факт — faktfakte; постепенно — iom-post-iome; из рода в род — generacio-post-generacie; волей-неволей — vole-nevole; тесно прижавшись (бок о бок) — flanko-^ce-flanke; щека к щеке — vango-^ce-vange; шаг за шагом — pa^son-post-pa^se.